Home » Posts tagged 'Li Yuhan'
Tag Archives: Li Yuhan
War on Human Rights Lawyers Continues: Up to 16 More Lawyers in China Face Disbarment or Inability to Practice
China Change, May 14, 2018
Following the ‘709 crackdown’ — a large-scale attack against human rights lawyers that began on July 9, 2015 — China has continued to target this small group (about 0.1% of China’s 300,000 lawyers) who have taken on cases to defend basic human rights and other forms of social injustice. While torture and imprisonment have failed to cowe them, the government is now resorting to simple disbarment, or more subtle techniques, like preventing them from getting work so as to force their licenses to lapse, in order to take human rights lawyers off the field. The government regards this group of lawyers and those they defend a threat to communist rule; their determination to eliminate them is meeting with success, and the onslaught appears likely to continue and deepen.
China Change has reported several recent cases of disbarment, such as that of Sui Muqing (隋牧青), Yu Wensheng (余文生) and Zhu Shengwu (祝圣武). The following is an overview of 16 more cases of lawyers who are facing imminent disbarment or forms of harassment that prevent them from practicing law.
This campaign to remove lawyers who defend human rights, or any lawyer who is outspoken or rejects governmental control through the Lawyers’ Associations, appears to be deliberate, coordinated and sweeping. As we prepare the following list, more cases of threatened disbarment have continued to emerge; we will keep our readers updated.
Meanwhile, we are reminded by lawyers we correspond with that many human rights lawyers who face neither disbarment nor inability to practice also face increasing obstacles to doing their jobs: the justice bureaus have demanded that lawyers must report to the bureaus the cases they take on; recent news says that judicial bureaus want to implement a ‘grid-style’ control system over lawyers; Party cells are being set up in law firms; and lawyers are required to disclose to the judicial bureaus their religious beliefs, social media accounts, and other personal information.
As the authorities set about their rectification campaign against rights lawyers and strip them of their right to practice law, plaintiffs in human rights-related cases are having a difficult time finding defense attorneys, a circumstance that is likely to get worse as time goes on.
Lawyers Who Have Been Arrested During the 709 Crackdown
Xie Yanyi (谢燕益)
In April 2018, lawyer Xie Yanyi found that his license to practice law had been marked ‘void’ on the website of the Beijing Bureau of Justice — though he had personally received no such notice. On May 4, the Beijing Lawyers’ Association informed him that a hearing would be held on May 16 regarding his alleged violation of regulations. The notice said that Xie was being investigated for suspicion of violating regulations during his representation of a client in Yinchuan, Ningxia, who was being charged with ‘using an evil religious organization to undermine the rule of law’ (the legal terminology used by the courts in Falun Gong cases).
The authorities have been using the excuse of ‘conducting an investigation into violating regulations’ on a past case simply to provide some pretext for cancelling a lawyer’s license to practice. Xie is the latest victim of this method.
In January 2017, not long after Xie was released on bail, he continued taking on cases at his original law firm, including the well-known case of the Canadian citizen of Chinese heritage and Falun Gong practitioner Sun Qian (孙茜).
On Sunday, Xie Yanyi requested postponement of the hearing, stating that his oral and written requests for copying materials that support the so-called ‘violations’ have gone unanswered, and that he is thus unable to defend himself during the hearing.
After being released from prison, Xie penned a “Record of 709” in which he described being tortured while in custody, as well as the authorities’ threats against his wife as a form of psychological torture.
Li Heping (李和平)
During a detention of nearly two years, Li Heping was subjected to an inconceivable degree of torture, including hands and ankles being chained together for over a month. He got through by silently reciting passages from the Bible and thinking how much his six-year-old daughter needed a father. On April 25, 2017, the Tianjin No. 2 Intermediate People’s Court held a secret trial on Li Heping’s alleged subversion of state power. Three days later he received the sentence to three years imprisonment, suspended for four years, as well as the deprivation of political rights for four years. Li declined to appeal. On May 9 the same year, after the appeal period had expired, Li was released and allowed to return to his family.
Li Heping is one of China’s earliest human rights lawyers, having been harassed and beaten by police for his work since 2007. Before the 709 crackdown he worked with a foreign NGO documenting cases of torture in custody and conducting anti-torture training classes.
On April 25, 2018, Li received notice from the Beijing Bureau of Justice that his law license was to be revoked — they said that according to Chinese law and regulations, lawyers who have deliberately committed crimes and been sentenced must have their professional licenses cancelled. Li rejected this explanation and demanded that a hearing be held about his case. On May 7, a man came to Li’s house to sever the notice, and Li scrawled the following on the receipt: “This is a great injustice. This is a false case, a case of political persecution. The truth will ultimately see its day!”
The hearing about Li’s law license will be held at 3:00 p.m. on May 17 at the Sunshine Halfway House (阳光中途之家), a community corrections center in Chaoyang District, Beijing.
Claiming that the case of Li Heping involves state secrets, the authorities announced that the hearing will be held behind closed doors. Nevertheless, we encourage the public, including foreign journalists and diplomats, to attend and observe in solidarity.
Li Chunfu (李春富)
In April 2018, Li Chunfu’s law license, like Xie Yanyi’s, was marked as ‘void’ on the website of the Beijing Bureau of Justice. However, Li has revealed that his law firm is currently handling his social security and medical insurance paperwork. This means he remains an employee of the firm, and the government has no reason to annul his law license.
On August 1, 2015, Li Chunfu was arrested after speaking out on behalf of his brother, Li Heping, who had also been detained during the 709 crackdown. In January 2017 after Li Chunfu was released on bail, it quickly became clear that he had been terribly abused in custody and was suffering a mental breakdown.
Wang Yu (王宇)
In April 2018, Wang Yu found in a search of the records held by the Beijing Bureau of Justice that her professional status was marked as ‘unregistered.’ Her previous employer, the Beijing Fengrui Law Firm (北京锋锐律师事务所), had been disbanded as a result of the 709 crackdown, and Wang Yu had been unable to find a subsequent law office with which to associate herself.
Wang Yu has had difficulties finding a firm to accept her — some law firms have received warnings not to employ her, while others tactfully decline to employ her. In China, a lawyer without a firm is unable to practice; and if they have not found a firm within six months, their license is automatically annulled.
In Wang Yu’s case, as in that of several others, this is a method to disbar a human rights lawyer.
Zhang Kai (张凯)
On March 27, 2018, Zhang Kai of the Beijing Xinqiao Law Firm published the news that his firm had been forced by the authorities to fire him. “If nothing unexpected happens, once I’m laid off there will be no other law firm who accepts me, and in a matter of a few months my law license will be annulled.”
He added: “I will continue to proactively communicate with my peers and the judicial bureaus and do my best not to make trouble for anyone, but if communication truly breaks down, I will be left with no choice but defend my own rights.”
Zhang Kai represented a number of churches in the Wenzhou area during the campaign to tear down crosses from 2014 to 2015. On August 25, 2015, Zhang and two assistants were taken away by police while at the Xialing Church (下岭教堂) in Wenzhou, and two days later placed under ‘residential surveillance at a designated place’ (指定居所监视居住) on suspicion of ‘organizing a crowd to disturb public order,’ and ‘stealing, spying, buying, and illegally providing state secrets and intelligence to foreigners.’ Zhang was released on probationary bail in March 2016, upon which he was forcibly taken back to his hometown in Inner Mongolia. In March 2017 his probationary bail was extended another year.
Huang Liqun (黄力群)
Huang Liqun, a lawyer with the Beijing Fengrui Law Firm, was arrested during the 709 crackdown and released in early 2016. In May 2018 on the website of the Beijing Bureau of Justice, his professional status was shown as ‘practicing,’ while his employer remained the Beijing Fengrui Law Firm which had already been shut down by the authorities.
In March 2017, the lawyer Liu Xiaoyuan said that after Huang Liqun’s probation was finished, he requested a transfer of employer but was rejected. The authorities said that he was a party to an ongoing case, and that only after the entire case was finished would his status be modified.
Bao Longjun (包龙军)
Bao Longjun is the husband of Wang Yu and only passed the bar exam and received his law license a few months prior to July 9, 2015, when he too was taken into custody on the same day as his wife. In August 2016, he and Wang Yu were released on probationary bail. He was still technically a legal intern at the time, and is currently unable to find a new law firm to employ him so that he can finish his internship and become a formally credentialled lawyer.
The Defense Lawyers of the 709 Detainees
Wen Donghai (文东海)
Wen Donghai, a lawyer from Changsha, Hunan, was the first lawyer to brave the atmosphere of terror after the 709 crackdown began and act as defense counsel for Wang Yu. He then began taking one sensitive case after another. On October 30, 2017, the Changsha Judicial Bureau dispatched a ‘Notification’ (《告知书》) to Wen, informing him that he had been investigated for “suspicion of disrupting court order and disrupting the normal operations of lawsuit activities,” found guilty, and would be subjected to administrative punishment.
On April 29, Wen made a freedom of information request to the Hunan Department of Justice, demanding that they disclose the work instructions received from Minister of Justice Fu Zhenghua related to the 709 crackdown, as well as information about the meetings held by Hunan judicial authorities about disciplining lawyers. The freedom of information request that Wen crafted included “the specific circumstances of meetings held by your department prior to the Chinese New Year that invited the participation and coordination of individuals in the Public Security Bureau, the Procuratorate, the courts, and the politico-legal commission, regarding the suppression of human rights lawyers.”
On May 10, Wen received notice that the Hunan Provincial Department of Justice was planning to annul his law license, and informing him that he had a right to request a hearing. However, hearings of this nature are merely a formality, have no substantive content, and are designed primarily to provide cover for what is in essence a political punishment.
Li Yuhan (李昱函)
Li Yuhan was arrested in October 2017 in Shenyang, Liaoning province. She was charged with provoking quarrels and stirring up trouble, and fraud. This April Li Yuhan was brought before the court and faces the prospect of a prison sentence and the loss of law license. Li Yuhan has represented Wang Yu during the 709 crackdown and secretly traveled to Inner Mongolia to visit the family with another of Wang Yu’s defense lawyers, Wen Donghai.
Liu Shuqing (刘书庆)
On January 4, 2016, Liu Shuqing, simultaneously a lawyer and a professor of chemistry at Qilu University of Technology (齐鲁工业大学) in Shandong, had his law license cancelled in the aftermath of the 709 arrests. Liu had been a lawyer for seven years, and had taken on cases the authorities consider sensitive, like that of Henan petitioner Gong Jianjun (巩建军) accused of killing a private security contractor; the case of Zhejiang dissident Chen Shuqing (陈树庆) accused of ‘subverting state power’; as well as Wang Yu and others. Liu believes that it’s his involvement in these cases that led to the annulment of his law license. In April 2018 the Qilu University of Technology announced that Liu had “repeatedly made inappropriate expressions,” and his teaching career of 16 years was put to an end.
Cheng Hai (程海)
Beijing-based Cheng Hai is the defense attorney for Wang Quanzhang (王全璋), another 709 lawyer who is still in detention. Cheng also took part, unsuccessfully, in the people’s deputy elections in Beijing in 2016 as an independent candidate. On February 5, 2018, the Beijing Bureau of Justice cancelled the license of Cheng Hai’s law firm, the Beijing Wutian Law Firm (北京悟天律师事务所), on the grounds that it had “refused to participate in the 2017 annual assessment.” Thus, if Cheng Hai does not find another law firm to employ him by August 5, his law license will be automatically annulled.
Huang Simin (黄思敏)
Huang Simin, a lawyer from Wuhan, Hubei, took on the case of Li Tingyu (李婷玉) among others; most recently the authorities have cancelled her license on the basis that she had failed to complete her transfer from one law firm to another. The truth is, Huang had been forced to leave her firm in Wuhan. Her plans to enter a firm in Guangdong didn’t materialize because orders were sent to firms not to accept her. She was then accepted by a firm in Changsha, Hunan. The local authorities there forced that firm to fire her. Currently Huang is currently seeking a solution to keep her license.
Liu Xiaoyuan (刘晓原)
Liu Xiaoyuan is a partner at the Beijing Fengrui Law Firm. Since the 709 crackdown in 2015, though the Beijing Bureau of Justice stated on its website that Liu was ‘practicing’ law, in fact he had been unable to do so for the last three years, and nor was he able to transfer his employment from Fengrui, because, as the authorities say, they’re still investigating Fengrui, and until their investigation is over, no one will be allowed to move onto another employer. This means that Fengrui’s lawyers who have not been otherwise detained during the 709 crackdown will need to wait at least until the case against Wang Quanzhang is finalized.
Wang Quanzhang has been in detention for over 1,000 days now. His wife in February 2017 was informed that he had been formally charged by the Tianjin Municipal Procuratorate with incitement to subvert state power, but his lawyers have not been allowed to see him, and no trial has been conducted. Sources say that Wang has been tortured so badly that he can’t be “shown,” and that this is the real reason the case has yet to be tried, judged, and that Wang is denied access to his lawyers.
Zhou Lixin (周立新)
Zhou Lixin is another partner with the Beijing Fengrui Law Firm. Since the 709 crackdown, he’s been listed by the Beijing Bureau of Justice as ‘practicing,’ but is in the same situation as Liu Xiaoyuan: unable to work for the last three years, and no indication of when this situation may change.
Peng Yonghe (彭永和)
Peng Yonghe is a Shanghai-based lawyer. On May 2, 2017, he publicly announced that he was quitting the officially-run Shanghai Lawyer’s Association. After that, he was forced to change law firms, but was prevented from getting new employment, and thus unable to work. The authorities told him on several occasions that as long as he took back his resignation from the Shanghai Lawyer’s Association, he’d be able to go back to practicing law.
In early May 2018, Peng announced that his wife applied for three jobs within the space of around a month, but that ‘relevant departments’ interfered and no one would hire her. Most recently, they’ve been unable to rent in Shanghai, also due to political interference.
Yu Pinjian (玉品健)
Yu Pinjian, based in Guangzhou, has a PhD in law. In September 2017 the authorities demanded that his law firm force him to find another employer. But, in a similar pattern to the other cases, once he left his first employer to transfer to another, the process was interfered with and he was unable to complete the procedures, and it now appears that his law license could be revoked as a result.
“I didn’t do anything,” Yu Pinjian has said on the record, “except for posting a few articles. I didn’t delete them as was told to, and the authorities then wanted to teach me a lesson.” (Yu Pinjian’s article on his public WeChat account, ‘Righteous Person of the Law’ [正义法律人] has already been deleted by censors anyway.)
Yang Jinzhu (杨金柱)
On May 14, the Changsha-based lawyer Yang Jinzhu received a four page Notification from the Hunan Provincial Justice Department of his planned disbarment for “alleged expressions that threaten the national security, using inappropriate methods to influence the handling of cases, disrupting court order, and using malicious language to defame others.”
The first accusation refers to Yang’s article posted in a WeChat group, titled “Lawyer Yang Jinzhu Angrily Fucks the 18 Generations of Ancestors of the Chinese Judicial System,” in which he vented his frustration. “This government ignores the law. The judiciary ignores the law. And when they see lawyers who defend personal rights, they put you in stocks, tie you up, fetter your hands and feet — this, right now, is China’s judicial system!”
A Record of 709， Xie Yanyi, October 15, 2017.
The Nightmare – An Excerpt of Lawyer Wang Yu’s Account of 709 Detention and Torture, Wang Yu, November 13, 2017
‘My Name is Li Heping, and I Love Being a Lawyer’, Li Heping, Ai Weiwei, August 21, 2016.
Cataloging the Torture of Lawyers in China, China Change, July 5, 2015.
The Vilification of Lawyer Wang Yu and Violence By Other Means, Matthew Robertson and Yaxue Cao, July 27, 2015.
February 19, 2018
On July 9, 2015, in the mass arrest of Chinese human rights lawyers and defenders known as the “709 Crackdown,” the security authorities used “residential surveillance at a designated place” (指定居所监视居住), a disguised form of secret detention, to detain lawyers. They denied family the ability to hire their own counsel, conducted secret trials, and violated the principle of “innocent until proven guilty” by forcing prisoners to plead guilt in video recordings for state media before trial. This campaign-style (运动式) suppression has engendered panic and backlash domestically, and led to widespread censure from the international community.
The lessons of the 709 mass arrests are deep. The rising prominence of human rights lawyers was, in the first place, a wonderful opportunity for the government to reflect on the value of lawyers for the rule of law and their role in improving social governance. But now, lawyers are arrested or disbarred on the slightest pretext, and their rights to practice and have a job are increasingly infringed upon.
On January 15, 2018, Yu Wensheng (余文生), defense counsel for 709 lawyer Wang Quanzhang (王全璋), was disbarred from practicing law by the Beijing Municipal Justice Bureau. On the morning of January 19, Yu, while taking his child to school, was criminally detained by public security agents from Shijingshan district, Beijing, on charges of “obstructing an officer in discharge of duties.” On January 27, Yu Wensheng was placed under “residential surveillance at a designated place” by the Xuzhou municipal public security bureau in Jiangsu province, on suspicion of “inciting subversion of state power.”
On January 22, 2018, 709 crackdown target Sui Muqing (隋牧青) received an “Advance Notice of Administrative Punishment” (《行政处罚预先告知书》) from Guangdong provincial judicial authorities, informing him that he was going to lose his law license. After he lodged the appropriate application, Sui was granted a hearing with the provincial judicial bureau on February 3. After the hearing, his license was indeed rescinded.
On the heels of Sui Muqing’s disbarment, the news arrived that Beijing’s judicial bureau had rescinded the registration of Beijing Wu Tian Law Firm (北京悟天律师事务所), a boutique law firm run by lawyer Cheng Hai (程海).
A series of similar disbarments has taken place recently, including:
- In December 2017, Wang Liqian (王理乾) and Wang Longde (王龙德) in Yunnan having their law licenses revoked.
- Also in December 2017, Zhejiang lawyer Wu Youshui (吴有水) being suspended from legal practice for nine months based on public statements he made that the authorities didn’t like.
- In October 2017, 709 defense lawyer Li Yuhan (李昱函) being charged with “picking quarrels and provoking trouble” and detained in the Shenyang detention center.
- In September 2017 Zhu Shengwu (祝圣武), the lawyer defending Wang Jiangfeng (王江峰), who was charged with making political statements on Weibo, had his law license revoked.
- Also during 2017, the Shanghai lawyer Peng Yonghe (彭永和) resigned from the Shanghai Municipal Lawyer’s Association, because the Association refused to defend the rights of lawyers. Currently Peng faces the revocation of his own legal license.
Lawyers are an important component of the rule of law in China. Punishing lawyers for defending human rights is punishing the rule of law, rights, and order. The construction of an orderly, rational, and stable modern state requires the proactive involvement of lawyers. A society that sees lawyers as its enemy will inevitably fall into chaos and social unrest. Tragedies like the Cultural Revolution could easily recur.
For these reasons, we strongly call upon the judicial organs to be civilized and reasonable — immediately release the detained lawyers, respect and protect the professional rights of lawyers and the basic rights of other citizens, re-examine the recent spate of disbarments of lawyers and law firm licenses, and resolve in a proper manner the new problems that have arisen in social management. Don’t deliberately create conflict and opposition; instead, cooperate in advancing and nurturing the rule of law in China.
Contact address: firstname.lastname@example.org
- Liu Wei (刘巍), Beijing
- Wu Kuiming (吴魁明), Guangdong
- Liu Shihui (刘士辉), Guangdong
- Tang Jitian (唐吉田), Beijing
- Chang Boyang (常伯阳), Henan
- Wang Qiushi (王秋实), Heilongjiang
- Liang Xiaojun (梁小军), Beijing
- Wang Qingpeng (王清鹏), Hebei
- Wang Lei (王磊)
- Liu Shuqing (刘书庆), Shandong
- Shu Xiangxin (舒向新), Shandong
- Lu Fangzhi (吕方芝), Hunan
- Qin Chenshou (覃臣寿), Guangxi
- Chen Jinxue (陈进学), Guangdong
- Huang Hanzhong (黄汉中), Beijing
- Wen Donghai (文东海), Hunan
- Li Weida (李威达), Hebei
- Zhong Jinhua (钟锦化), Shanghai
- Lin Qilei (蔺其磊), Beijing
- Qu Yuan (瞿远), Sichuan
- He Wei (何伟), Chongqing
- Li Fangping (李方平), Beijing
- Tong Zhaoping (童朝平), Beijing
- Chen Yixuan (陈以轩), Hunan
- Yu Quan (于全), Sichuan
- Li Yongheng (李永恒), Shandong
- Ma Lianshun (马连顺), Henan
- Zhang Chongshi (张重实), Hunan
- Zou Lihui (邹丽惠), Fujian
- Lu Tinge (卢廷阁), Hebei
- Chen Jinhua (陈金华), Hunan
- Ren Quanniu (任全牛), Henan
- Luo Qian (罗茜), Hunan
- Li Jinxing (李金星), Shandong
- Wang Yu (王宇), Beijing
- Zeng Yi (曾义), Yunnan
- Meng Meng (孟猛), Henan
- Xu Hongwei (徐红卫), Shandong
- Ji Zhongjiu (纪中久), Zhejiang
- Liu Zhengqing (刘正清), Guangdong
- Ge Wenxiu (葛文秀), Guangdong
- Tan Yongpei (覃永沛), Guangxi
- Wang Zhenjiang (王振江), Shandong
- Wen Haibo (温海波), Beijing
- Teng Biao (滕彪), Beijing
- Jin Guanghong (金光鸿), Beijing
- Jiang Yuanmin (蒋援民), Guangdong
- Bao Longjun (包龙军), Beijing
- Xu Guijuan (许桂娟), Shandong
- Zheng Enchong (郑恩宠), Shanghai
- Chen Jiahong (陈家鸿), Guangxi
- Xiao Guozhen (肖国珍), Beijing
- Peng Yongfeng (彭永锋), Hebei
- Zhu Shengwu (祝圣武), Shandong
- Cheng Hai (程海), Beijing
- Cheng Weishan (程为善), Jiangsu
- Lu Siwei (卢思位), Sichuan
- Huang Zhiqiang (黄志强), Zhejiang
Detention and Disbarment: China Continues Campaign Against Human Rights Lawyers in Wake of 709 Crackdown, China Change, January, 2018.
Wang Quanzhang: The 709 Lawyer Not Heard From Since July 2015, January 15, 2018.
61-Year Old Human Rights Lawyer Criminally Detained in Shenyang, China Change, October 31, 2017.
Little-Known Chinese Lawyer Disbarred for Defending Freedom of Speech, October 3, 2017.
Detention and Disbarment: China Continues Campaign Against Human Rights Lawyers in Wake of 709 Crackdown
China Change, January 24, 2018
On Monday evening the Guangzhou-based lawyer Sui Muqing (隋牧青) was notified by his law firm that government officials from the provincial Justice Department would inspect the firm the following morning and that Sui, in particular, must be present. He felt a nervous chill and began to suspect that his communications on a series of human rights cases he has represented had upset high-level officials.
On Tuesday morning (January 23), two officials from the Justice Department arrived, announcing on the spot that Sui’s law license had been revoked. The written announcement cited two incidents as cause of the punishment: that he disrupted court order while defending New Citizen Movement activists on April 8, 2014, by quitting the court in protest; and that he took photos of client Chen Yunfei (陈云飞) against regulations during a meeting.
Sui Muqing himself is one of the lawyers who has been detained and placed under “residential surveillance at a designated place” during the 709 Crackdown in 2015. He and his peers believe the government abruptly revoked his license because he has continued to represent rights lawyers since his release from secret detention in early 2016.
Over the past five years or so, lawyer Sui has defended freedom of expression, religious freedom, and other civil rights in scores of prominent political trials across China, including that of Guo Feixiong (郭飞雄), Ding Jiaxi (丁家喜), Wang Qingying (王清营), Wang Zang (王藏), Huang Wenxun (黄文勋), Chen Yunfei (陈云飞), Huang Qi (黄琦), and others.
Sui is known for his hard work and prolific communication about cases he takes on, and he rarely refrains from expressing his views on politics and the law. He’s also known for his hard-charging style in court. These, we believe, are the real reasons the government is disbarring him.
Sui said he would request a hearing to express his objections against the decision, though he knows it’s unlikely the government will reverse it.
The sudden disbarment marks a new development in a series of detentions and disbarments in recent months, and it appears to be part of a deliberate and determined campaign to remove and deter human rights lawyers.
Last week, on January 15, Beijing-based rights lawyer Yu Wensheng (余文生) was stripped of his license. He believes the decision was retaliation for an open letter he published last October calling the Party’s 19th Congress to impeach Xi Jinping. Yu was detained early Friday morning outside his apartment by a dozen police. Two days prior, he had published an open letter calling for the democratic election of Chinese leaders. In July 2017 he was forced out of his law firm, and attempts to open his own firm have been blocked.
In the same week, Shanghai-based lawyer Peng Yonghe (彭永和) lost his law license for demanding financial transparency from the Shanghai Lawyers Association and for a letter he was involved in calling for the crime of subversion of state power to be abolished.
In December, 2017, the Yunnan provincial Justice Department revoked the licenses of lawyers Wang Liqian (王理乾) and Wang Longde (王龙得). For years the two had fought hard for their right to meet clients under judicially-stipulated conditions. They also challenged the legitimacy of the local Lawyers Association, which amasses large fees from members but seldom defends their rights.
On October 31, 2017, lawyer Li Yuhan (李昱函), who represented 709 lawyer Wang Yu, was detained in Shenyang on unclear charges.
Also in October, another lawyer in Changsha, Wen Donghai (文东海) was placed “under investigation” for “seriously disrupting court order.” He also faces disbarment. Wen Donghai also represented Wang Yu, and Li and Wen visited Wang Yu in July 2017, providing the first update to the outside world on the first 709 detainee.
In September 2017, Shandong lawyer Zhu Shengwu (祝圣武)’s license was revoked for defending a man who made disparaging comments about Xi Jinping on WeChat.
Also in December 2017, by the recommendation of the Hangzhou Lawyers Association, lawyer Wu Youshui (吴有水) was given a nine month administrative penalty for online expressions that “belittle and attack the Communist Party and the socialist system, and negate the political, judicial and management mechanisms of lawyers stipulated by the constitution…”
In September, 2016, lawyer Li Jinxing (李金星) was suspended for one year for defending political prisoner Guo Feixiong.
Human rights lawyers across China are regularly summoned by provincial and local Justice Departments, who issue receive warnings and threats. The regime’s Justice Departments at all levels have an office that “manages” lawyers. Lawyers go through a mandatory annual review by the departments, which renew their licenses — a mechanism designed to keep lawyers on a short leash and ensure they submit to the state, lest they lose their livelihoods.
Lawyers associations are another tool that maintains tight control over lawyers: they are run by lawyers trusted by the government, and frequently recommend punishment for their colleagues who take on human rights cases.
In China two years after the 709 Crackdown, the legal climate has severely deteriorated; the government is determined to either root out human rights lawyers or force them into submission.
Chinese Minister of Justice Zhang Jun (张军) spoke at a national forum on lawyers in early January. He didn’t use the term “human rights lawyers,” but when he spoke of the “few bad ones,” they were who he meant: “punishment and criticism must be further carried out. We must proactively take measures against the few bad ones in the legal profession, using it as an example for others and maintaining the overall interest and image of the profession. In this regard, some of our lawyers associations and Justice Departments have not done a good job.”
He emphasized that lawyers must be subject to the leadership of the Party, and support “the socialist system.”
Crime and Punishment of China’s Rights Lawyers, Mo Zhixu, July 23, 2015.
14 Cases Exemplify the Role Played by Lawyers in the Rights Defense Movement, 2003–2015, Yaxue Cao and Yaqiu Wang, August 19, 2015.
China Change, October 31, 2017
On the afternoon of October 31, lawyer Li Yuhan’s (李昱函) family revealed that she had been criminally detained by Shenyang Public Security Bureau. The charges against her are unclear.
She was last heard from on October 9 when she texted her younger brother that she had been taken away by police from Shenyang PSB Heping District.
Over the past three weeks, her relatives called the municipal government offices for her whereabouts.
She is one of the two lawyers who have represented lawyer Wang Yu (王宇), the first human rights lawyer detained during the massive 709 Crackdown on human rights lawyers. During Wang Yu’s detention, lawyer Li made numerous trips to Tianjin to try to meet her client but to no avail as with other 709 detainees. Her children, even her in-laws, were harassed as a result of her doing her job as a lawyer.
In late June, she and lawyer Wen Donghai visited Wang Yu in Inner Mongolia where she had been under house arrest since her released from detention in Tianjin around mid-year.
The news of her criminal detention caused a stir among 709 wives whom lawyer Li Yuhan has befriended.
In 2014 she represented a former policewoman and a petitioner from southern Anhui province who was detained for giving an interview to the Washington Post about China’s petitioning system and whether it helps solve social problems.
She also represented Falun Gong practitioners charged with “using [a] cult to sabotage the enforcement of the law.”
Heilongjiang-based lawyer Wang Qiushi (王秋实) will go to Shenyang to try to meet with Li Yuhan.
In 2006, while practicing in Shenyang, she complained to the authorities about a man who possessed guns and evaded taxes and who harassed her clients. The wealthy man was well connected with local government officials, including the police, and her whistleblowing resulted in herself being beaten and harassed by Shenyang police over the years. More than once, she was treated as a petitioner, locked up in the petitioner camp in Beijing, and forcibly taken back by Shenyang police.
Li Yuhan has heart disease, and in March of this year, she underwent major surgery.
China Change, July 7, 2017
“Wang Yu (王宇) was at home by herself that night, having just seen off at the airport her husband Bao Longjun (包龙军), and their son Bao Zhuoxuan (包卓軒). A group of men began idling about outside her home, and when she yelled out asking who they were, they shrank away and kept quiet. About an hour later, when she was unable to raise her husband and son on the phone, and just beginning to get anxious, the lights in her apartment suddenly went out. Her internet was also cut. The harsh buzz of an electric drill shattered the silent darkness and within a few minutes the lock had been drilled out, falling to the ground. A gang of men rushed in, shoved her onto the bed, and snapped a cold pair of handcuffs on her hands, twisted behind her back. She was hooded and hauled out into a waiting vehicle, then taken to a facility whose location is unknown to this day. There, they drew a circle around Wang Yu’s spot on the bed: for several weeks, she had to sit with her legs crossed in the circle, and if she left it would be screamed at or beaten.”
— Lawyer Wen Donghai describes how Wang Yu was taken away on July 9, 2015.
When China Change reported lawyer Wang Yu’s disappearance in the small hours on July 9, 2015, two years ago, little did we know what was to follow. She was the first of over 300 human rights lawyers and activists across China who, in the coming days, would be detained, disappeared, temporarily rounded up, and interrogated. Eventually more than two dozen were placed under the notorious “residential surveillance at a designated place,” (指定居所监视居住) and over the last two years they have gone through torture and family trauma, and some have been released. At least three more — Wang Quanzhang (王全璋), Wu Gan (吴淦) and Jiang Tianyong (江天勇) — remain in custody. None, whether released or not, have been truly free. The campaign is known as the 709 Crackdown.
Wang Yu and her husband Bao Longjun were released on probation in August 2016. They live in Beijing, but they’ve now been sequestered in a public housing block in Ulan Hot, Inner Mongolia, and are being held under tight control. For nearly a year, until recently, no one has seen Wang Yu or her husband in public. It’s like they’ve disappeared from the face of the earth.
In late June, Wang Yu’s defense lawyers Wen Donghai (文东海) and Li Yuhan (李昱函) were able to visit Wang Yu and Bao Longjun, along with their son, in Inner Mongolia. After of nearly a year of probation, the whole family’s freedom is still severely restricted. There are three surveillance cameras set up in the corridor outside their door, and bugs have been planted throughout their apartment (they’re aware of this because the Security Police immediately know what they’ve been saying to one another). There are also guards on duty outside their building, 24 hours a day, 7 days a week. Whenever they leave home, at least two security agents follow them. Their range of activities in Ulan Hot is highly limited — they leave home either to buy groceries and basic supplies, or else to visit Wang Yu’s parents who also live in Ulan Hot.
If they want to go to Beijing (where they actually live) or Tianjin (where Bao Longjun’s parents live), they have to submit an application to the Security Police. When they get there, the local Security Police follow them around, and keep them under extremely tight control.
Legally, Wang Yu and Bao Longjun are still on “probation”; Wang Yu’s probationary period ends on July 22, while Bao Longjun’s expires on August 5. The law states that during the period of probation they are required to report to the local public security bureau to account for their movements. The measures taken against them, however — house arrest, 24 hour surveillance, being followed wherever they go — are all illegal.
Neither Wang or Bao are currently allowed to work, and their subsistence is paid by the Security Police.
Their son, Bao Zhuoxuan, was a high schooler in Beijing when his parents were detained. Over the past two years, he was also put under short-term house arrest and long-term surveillance, and forced to live with his maternal grandmother in Inner Mongolia. In October 2015, after two family friends tried and failed to spirit him out of China, the young man was put under even tighter control. Bao is 18 this year and still in senior high-school. His parents still hope he can go overseas to study, but they are not sure how long their son will continue to be barred from moving freely. This is notwithstanding the fact that all the measures taken against him are simply illegal and immoral.
In their meeting with Wang Yu, both lawyers secured a new signature from her authorizing them as her official legal representatives.
On March 30, 2016 when she was in prison, Wang Yu underwent surgery for breast cancer. Last August she was awarded the inaugural International Human Rights Award given by the American Bar Association.
We are certain that Wang Yu, like many others ensnared in the 709 Crackdown, was tortured in custody, and we have yet to hear the details of the horror.
A Human Rights Lawyer’s Notes on the ‘709 Incident,’ Two Years on, Wen Donghai, July 6, 2017.
The Vilification of Lawyer Wang Yu and Violence By Other Means, July 27, 2015.
She was a quiet commercial lawyer. Then China turned against her. Washington Post, July 18, 2015