China Change

Home » Posts tagged '709 crackdown'

Tag Archives: 709 crackdown

Presenting the 2017 Outstanding Citizen Award to Li Wenzu

China Citizens Movement Outstanding Citizenship Award Selection Committee, December 10, 2017

 

Li Wenzu                                                                                                                                                                

Introducing Li Wenzu

 

Li Wenzu (李文足) was born in Badong, Hubei, on April 5, 1985. She is the wife of Wang Quanzhang (王全璋), a human rights lawyer who was arrested during the 709 crackdown. She worked as a tour guide and did business. After losing contact with her husband in July, 2015, she became a housewife, taking care of her son and working to rescue Wang as well as other lawyers and activists arrested in the 709 Incident.

During the two years since Wang’s disappearance, Li and other 709 families have stood by each other in the face of harassment, threats, detentions, and even physical violence. They persevered even as their children were forced out of school and their relatives pressured to return to their hometowns. They have spared no efforts, be it appeal, protest, or legal action, to rescue the victims of the 709 crackdown.

In the wake of the 709 incident, Li Wenzu stood up to represent all those affected. She did not retreat in the face of her husband’s arrest, but demonstrated the courage to defend his legal rights. In addition to actively networking with other relatives of those affected by the 709 incident, she proactively connected with the broader civil society.

 

There is a kind of love that yearns for joy and happiness, yet is tempered by suffering and adversity. It is validated by tears and bitterness. This is a love that comes from genuine humanity and is strengthened by freedom and justice. This kind of love manifests courage, dignity, and nobleness.

There is a woman who had a normal married life taking care of her child, parents, and husband. She could go out and spend time with her girlfriends. But when confronted with her husband’s sudden arrest and disappearance, she wiped her tears and went out in search of him. For the sake of love, she stood up to harassment, threats, detention, and even beating.

She did all this to pursue love, freedom and justice — in her words: “We hope to reunite, yet even more we hope to see justice being honored in this country. Only when justice is upheld are our nation and our citizens blessed. Until justice is done, our reunion will not be complete.”

She was not only defending the rights to which she and her husband are entitled. She was defending the rule of law that her husband, a human rights lawyer, and the other 709 lawyers have defended. She has fought for everyone’s freedom and justice.

In her husband’s time of need, she stood by him. When others came at her with various reasons to pressure her out of supporting him, she said: “I will be there with my husband to the end, even if it means giving up my life.” “When our son grows up, he will see that for whatever hardship his father suffered, his mother also bore a share—this is the best explanation we could give him.” For her, love is not just a honeymoon, it is the unconditional willingness to stay in the same boat, rain or shine.

Today, we are here to respectfully present the “Outstanding Citizenship Award” to Ms. Li Wenzu. We wish to express our heartfelt gratitude to her for taking the courage to stand out as an upright and dignified citizen, demonstrating to all the true value of love, freedom, and justice. Her every word and deed has admirably displayed the true meaning of “citizenship.”

We believe that love will bless and envelop Ms. Li Wenzu and her husband Wang Quanzhang. Freedom is waiting for them, and the glory of justice is theirs. We hereby wish her peace and joy, and hope she can reunite with her husband in the near future.

 

China Citizens Movement Outstanding Citizenship Award Selection Committee  

December 10, 2017

 

 

 

Atrocity in the Name of the Law

Teng Biao, December 7, 2017

 

This is the Foreword to The People’s Republic of the Disappeared: Stories From Inside China’s System for Enforced Disappearances, a newly published book about China’s “Residential Surveillance at a designated location.”

 

郭飞雄_老虎凳

 

 

Those holding unchecked power often seek to hide their cruelty behind euphemisms. In China, classic examples range from “land reform” to the “Cultural Revolution.” You can’t easily see the cruelty from the surface of such words. Expressions like “the three year natural disaster,” used by the Communist Party to describe the Great Leap Forward of 1958 to 1961 in which tens of millions died, or the “6/4 counterrevolutionary riot,” the description of the Tiananmen Democracy movement, are shameless acts of misrepresenting history and reversing right and wrong. Do “Legal Education Centers” really have anything to do with law or education? No. They are Black Jails for arbitrarily detaining and tormenting politically sensitive groups around the country.

“Residential Surveillance at a Designated Location” (RSDL) is the latest euphemism.

Tyranny is not only reflected in murder, evil laws, and crackdowns; it is reflected even more in the minor details. This book is a collection of details, vividly reflecting China’s cruelty.

Much remains unknown about RSDL, and for that reason this book is an invaluable look into the rarely exposed systematic tyranny behind the euphemism of “Residential Surveillance at a Designated Location.”

Looking into its legislative history, RSDL was first envisioned in the 1997 Criminal Procedure Law (CPL), which dictated a special form of Residential Surveillance to be applied to those suspects without a fixed residence. However, with police having near unlimited powers, it is little wonder that the regulation has been used for repression.

The most famous democracy advocate in China, the deceased Nobel Peace Prize laureate, Liu Xiaobo, was placed under Residential Surveillance after he was taken in December 2008. His crime had been signing “Charter 08,” a petition calling for democracy and political liberalization in China. Obviously, Liu Xiaobo did not belong to the category of “suspects without fixed residence” and should have been allowed to serve his Residential Surveillance with his family at his home. His lawyer should have been allowed to visit him anytime. Instead, Liu was effectively disappeared during his seven months of Residential Surveillance, before being sentenced in a mockery of a trial to 11 years in prison for inciting subversion of state power. On 13 July 2017, Liu Xiaobo died of liver cancer, likely treatable had he not been a prisoner of the state. His wife, Liu Xia, has also been disappeared at times, denied contact with the outside world with no legal basis or justification.

During the 2011 “Jasmine Revolution,”[i] the authorities kidnapped and secretly detained human rights defenders on a large scale, in a gangland act of criminality under the banner of “National Security.” Human rights lawyer Liu Shihui (Chapter 2) reflected on his secret detention. “I was beaten so badly that I needed stitches. My ribs were in extreme pain, which continued to interrupt my sleep for days. I wished that I would be transferred to a detention center.”[ii]

Similarly, [activist] Tang Jingling was not allowed to sleep for upwards of ten days. In the end, he felt “trembling, numbness of hands, and a bad feeling in his heart, that his life was in great danger, and only then did the police just allow him to sleep one or two hours a day.”[iii]

Writer Ye Du was held in a Guangzhou Police Training Center for 96 days, like lawyer Sui Muqing (Chapter 10). Ye recalled, “[I] didn’t see sunlight for over a month. I was subjected to 22 hours of interrogation every day. I was given one hour for eating, one hour for sleeping, until the 7th day when my stomach had massive bleeding.”[iv]

Hua Ze’s book, In the Shadow of the Rising Dragon, published in 2013, records the experiences of 47 activists caught up during the Jasmine Revolution. I was one of them.

After I was kidnapped, I was detained in secret for 70 days. I was told that I was being placed under Residential Surveillance. No one ever told me their name, department, or position. Nobody ever showed me a work permit, search warrant, or any legal documents. I suffered. During this time, I was beaten, deprived of sleep, forced to maintain stress positions, forced to wear handcuffs for 24 hours a day for 36 days, threatened, abused, forced to write a confession, and otherwise ill-treated. Even now, years later, it is hard to put it into words.

RSDL is classified as a non-custodial coercive measure, but in reality it has not only became a system for prolonged, pre-trial detention outside a formal, legal location, but has also become a more severe, more terrible, coercive measure than normal criminal detention. RSDL is not limited by detention center regulations, nor any real supervision at all. The chances of torture are greatly increased; in fact, torture has become rampant under RSDL.

The authorities must find RSDL to be a very convenient and effective way for dealing with rights defenders, judging by its indiscriminate use since the CPL was revised in 2012.

Article 73 of the CPL, stipulates that, “Residential Surveillance shall be enforced in the residence of the suspect or defendant. For those without a fixed residence, it may be enforced in a designated location. When… enforcement in the residence might impede the investigation, it may also be enforced in a designated location upon the approval of the People’s Procuratorate or Public Security organ at the level above.”

The police can decide for themselves if someone is to be placed in RSDL, which means the police decide who is to be disappeared.

It is little wonder that this was one of the most controversial articles during legislative reform, leading many commentators, myself included, to call it the “Jasmine Article.” This is because it appeared to legalize enforced disappearances, which had become more common during the Jasmine Revolution crackdown.

The CPL stipulates that RSDL “must not be enforced in a detention center or special case-handling area;” but in reality, all RSDL is enforced at special case-handling areas run by the Public or State Security Bureaus, or it is carried out at euphemistically named “training centers,” “prevention bases,” “anti-corruption education bases,” or sometimes even hotels that have been specially converted into secret detention facilities known as Black Jails.

The law permits for exceptions where family members don’t even need to be informed, and allows the state to deny access to a lawyer. These exceptions, which have now become the norm, have turned RSDL into a de facto enforced disappearance, exactly what the RSDL system seeks to achieve.

 

艾未未_监视居住2

S.A.C.R.E.D. — Artist Ai Weiwei’s depiction of  his own RSDL experience in 2010  Photo credit: http://cn.wsj.com/gb/20140411/PHO102344.asp

 

During suppression of the “Jasmine Revolution” in 2011 and the “709 Crackdown” starting in 2015,[v] terrifying enforced disappearances became common experiences within the human rights community. The most serious example is lawyer Wang Quanzhang. While I am writing this, Wang’s fate and whereabouts have remained uncertain for over two years. The cruelty and brutality of RSDL is clearly visible for the world to see.

In 2010, the Chinese government refused to sign the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance. This was an irresponsible act but far from surprising. Enforced disappearances are nothing new in China. High-profile examples include the 17 May 1995 disappearance of the then six-year-old Panchen Lama, who had been confirmed by the Dalai Lama, and the widespread disappearance of Uyghurs following the July 2009 Urumqi riots. Still, the legalization of enforced disappearances in the CPL is shameful.

According to the original intention of the law, Residential Surveillance should only be a monitoring location. It is not to be used for interrogation or custodial purposes. However, the facilities used for RSDL have not only become specialized interrogation facilities, they have become even harsher than prisons and detention centers.

These custom-built prisons, spread across China, which are not allowed to be called prisons, have become terrifying torture centers where all manner of abuse is common: long periods of sleep deprivation, beatings, electrocution, forcibly handcuffed and shackled, confined to tiger stools and dangling chairs for long and painful periods, subjected to fumigation of the eyes by smoke, subjected to stress positions, denial of food and water, denied hygiene, extensive and continuous interrogation sessions, threats of violence, or threats to family. Everyone placed in RSDL is kept in solitary confinement.

Torture during many disappearances is well documented in a number of high profile cases. The accounts have sometimes been too much for people to bear reading about. Many rights defenders related to the 709 Crackdown, such as Li Heping, Li Chunfu, Xie Yanyi, Li Shuyun, and Gou Hongguo, have explained how they were forcibly fed unidentified medicine, leading to different painful symptoms.

Families of some of the 709 lawyers published an open letter in which they wrote, “Lawyer Li Chunfu, Xie Yanyi, Xie Yang, and Li Heping were all tortured to such a degree that they became different people from who they were before they were taken, some only 40 years old but looking more than 60.”[vi]

Until now, most of what we know about RSDL has come from scattered reports or open letters from family members. This book is the first to present a fuller picture of the suffering imposed under RSDL.

Jiang Xiaoyu, an IT worker, writes in Chapter 8 of being told:

I can make you disappear for years. Even your wife and daughter won’t know where you are.

Another victim, lawyer Chen Zhixiu, details in Chapter 4:

It wasn’t until the third day that they gave me two small steamed buns and a few green vegetables. The size of the two buns together was still smaller than the palm of my hand. I felt that I was going to lose consciousness. I felt dizzy all the time because of lack of food and sleep, but I was still expected to submit to being interrogated. If I started to wobble in the chair they would make horrifying sounds to snap me awake.

I myself had experiences such as these during my detention. I tried to distract myself with memories, talked to myself, outlined literature and found other ways to keep from going crazy, since I was deprived of all forms of communication. Once I accidently saw a Party newspaper. I was very excited. Finally, I could read some text! When they played a propaganda film to brainwash me, I was happy just to hear the background music.

It doesn’t matter if it is physical or mental torture. Both are hard to describe and express in words. However, the most painful thing is not the torture itself. For prisoners of conscience held in secret, I have found, there are two things that lead to even greater suffering:

One is being subjected to forced confession. Several individuals in this book describe with previously undisclosed details the experiences of delivering a forced confession. Those who have stepped onto the road of human rights defense face enormous pressure, living with threats to their family and heavy prison sentences. Many have been forced to confess. The authorities have used these confession videos to broadcast propaganda on state television, to confuse public opinion, to crack down on the will of resistance and dehumanize those who resist, and to turn rights defender against rights defender. It is used to split supporters. This may be the hardest part for China’s many political prisoners.

The authorities don’t always achieve their purpose but they more or less always have an impact. Many people have suffered the pain of misunderstanding and have grown distant from others. Many have quit rights defense because they were ashamed of themselves.

Secondly, those detained in secret have almost all experienced the indescribable suffering of having their families threatened or persecuted. In general, those who have chosen to become rights defenders under this kind of dictatorship are already aware of the risks and are prepared. When we are “invited for tea” [a euphemism used to describe a police summons], placed under house arrest, detained or tortured, nothing can stop our fighting spirit. But for the authorities to achieve the greatest deterrence, all they need to do is apply the threat of pain to our family members. This has become a common tactic used by the authorities, and used with growing expertise. As with my own experience, the hardest thing for activists fighting for freedom is how to balance conflict between family and social responsibilities.

People compromise, yield, fall silent, or give up after their family has been threatened or attacked. The Chinese Communist Party understands this clearly. I have written about the Party’s assault against the family members of rights defenders before.

RSDL goes far beyond normal detention. Serious human rights violations are widespread. It goes against the rule of law. It should be abolished. But under the One Party Dictatorship, the lack of judicial independence or freedom of expression, the state has instead expanded its suppression of the human rights movement and hurriedly broadened the use of RSDL in the name of “stability maintenance.”

The publication of this book has great importance and meaning: to reveal the truth, record the misery, and provide evidence of guilt. It is an indispensable signpost on the road to justice.

 

 

[i] Inspired by the so-called Jasmine Revolution in Tunisia, and the broader Arab Spring movement, starting 20 February 2011, activists in China began calling for public assemblies in cities across the country to advocate for reform. After initially being met with overwhelming violence and repression, organizers started calling for people to assemble and “take strolls.” Some 35 activists were detained, five of whom were charged with endangering state security. Many human rights defenders detained during this time, including Teng Biao, Tang Jitian, and Liu Shihui, were subjected to lengthy disappearances in which they were tortured. In many ways, the repressive extrajudicial tactics employed during this time can be seen as part of the inspiration for the current RSDL system.

[ii] Wang, Yaqiu. “What You Need to Know About China’s ‘Residential Surveillance at a Designated Place’.” China Change. 2 August 2015. https://chinachange.org/2015/08/02/what-you-need-to-know-about-chinas-residential-surveillance-at-a-designated-place/.

[iii] Ibid.

[iv] Ibid.

[v] The 709 Crackdown was a nationwide strike against both individual rights defense lawyers and the larger rights defense movement. Also known as the “war on lawyers.” The name, 709, comes from the date when the first lawyer was detained, Wang Yu, on 9 July 2015. As part of the crackdown, over a period of months, some 300 lawyers were targeted, many of whom were placed in Residential Surveillance at a Designated Location. Some were sentenced to lengthy prison terms, such as rights defender Hu Shigen. In August 2016 he was given more than seven years in prison for subversion of state power; others were released following lengthy periods of incommunicado detention, torture, and forced confessions, such as lawyer Xie Yang. By many accounts, it has been the largest and most brutal crackdown on civil society since the 1989 Pro-Democracy Movement ended in the Tiananmen Square Massacre.

[vi]  “Lǐ Wénzú: Zhōnggòng gōng’ān, huán wǒ zhàngfū Wáng Quánzhāng——Wáng Quánzhāng nǎ’er qùle?” 李文足:中共公安,还我丈夫王全璋——王全璋哪儿去了?
(Li Wenzu: CCP Ministry of Public Security give my husband Wang Quanzhang back—Where is Wang Quanzhang?) China Citizens Movement. 16 May 2017. https://xgmyd.com/archives/29811.

 

Dr Teng Biao (滕彪) is a human rights lawyer, formerly a lecturer at the China University of Politics and Law, and currently a visiting scholar at the US-Asia Law Institute, New York University. He co-founded two human rights NGOs in Beijing—the Open Constitution Initiative and China Against the Death Penalty, in 2003 and 2010 respectively. Because of his human rights work, he was abducted and detained by Chinese secret police in 2008 and 2011.

 

 


Related:

The Nightmare – An Excerpt of Lawyer Wang Yu’s Account of 709 Detention and Torture, Wang Yu, November 13, 2017

A Record of 709, Xie Yanyi, October 15, 2017.

Transcript of Interviews with Lawyer Xie Yang (1) – Arrest, Questions About Chinese Human Rights Lawyers Group, January 19, 2017.

Transcript of Interviews with Lawyer Xie Yang (2) – Sleep Deprivation, January 20, 2017.

Transcript of Interviews with Lawyer Xie Yang (3) – Dangling Chair, Beating, Threatening Lives of Loved Ones, and Framing Others, January 21, 2017.

Transcript of Interviews with Lawyer Xie Yang (4) – Admit Guilt, and Keep Your Mouth Shut, January 22, 2017.

 


Also by Teng biao:

The Confessions of a Reactionary, Teng Biao, August 27, 2013.

Politics of the Death Penalty in China, Teng Biao, January 16, 2014.

 

 

 

 

The Nightmare – An Excerpt of Lawyer Wang Yu’s Account of 709 Detention and Torture

Wang Yu, November 13, 2017

 

Wang Yu (王宇), born 1971 in Inner Mongolia, was a lawyer with Beijing Fengrui Law Firm when she was abducted in the early morning of July 9, 2015. The date of her detention marks the beginning of, and gives name to, the most notorious human rights event over the last two years – the 709 Crackdown. She was released on bail on August 2016, but until recently Wang Yu, her husband and son have been sequestered in an apartment in Ulan Hot, Inner Mongolia, under severe surveillance. The family returned to their home in Beijing recently. Below is an excerpt of Wang Yu’s account of her first two months in Beijing from July to September, 2015. She is currently writing the second part of her 709 ordeal in Tianjin. Her account is part of the book titled The People’s Republic of the Disappeared: Stories From Inside China’s System for Enforced Disappearances that was just released this week on Amazon. While the book’s focus is on China’s practice of secret detention known as “residential surveillance at a designated location,” China Change adds Wang Yu’s account to that of Xie Yang and Xie Yanyi, expanding our translation about the 709 torture. Section titles are added, minor edits made by China Change for clarity. — The Editors

 

 

 

So often, after picking up my pen, I found myself just putting it down again. I always felt that they were memories hard to look back upon, but that if I didn’t record them in time, eventually they would fade away. So I forced myself to write this time. I became stuck many times in the process and couldn’t continue. I often had to stop and take a few deep breaths; otherwise I would become very depressed. — Wang Yu

 

The Break-in and the Abduction in the Morning of July 9, 2015

Shortly after 11pm on July 8 2015, I had just said goodbye to my son Bao Zhuoxuan (包卓轩), who was heading to Australia to study, and my husband, who was accompanying him. Initially I had planned to go with them to the airport, but since the flight was at midnight my husband worried about me returning home alone. They drove off in a taxi outside our apartment building without even waiting for me to come down to say goodbye. I called to ask them to phone again after they had passed security check. I couldn’t control my sadness and cried on the phone. Even though I was trying to comfort my 16-year-old son, I was the one choking. My husband couldn’t bear to hear our parting words, so he hung up. After the brief call, I went upstairs to prepare for a trial the following day. Later, after having changed into my pajamas and gotten into bed, I still couldn’t stop thinking about my son. I couldn’t fall asleep.

It was after 1am and I still hadn’t received a call saying that they had passed immigration. I tried reaching them but neither of their phones connected. At first, I thought it was because they didn’t have a signal, but I had called many times, up to and after their scheduled takeoff time, and it was the same. I was growing worried. I sent some messages to friends in WeChat and Telegram groups, hoping they could help with some ideas. I called the airline, but couldn’t get through.

Without warning, the lights in my house went out, along with the internet, and immediately I heard the sound of someone trying to force open the door. Frantically, I sent out a message on social media, and everyone expressed their deep concern. One person replied asking if my lock was strong. I said it was, that Bao Longjun (包龙军) had changed it recently, and selected the strongest available lock, worrying that I wasn’t safe alone at home. Another person replied suggesting that I put an obstacle in front of the door but I thought this wasn’t necessary. If they could get through the door, then any obstacle would be useless. However, thinking back, if I could have put an obstacle between them and me, then it might have delayed them entering the room, and given me more time to spread the information of my abduction on social media, or to contact trusted friends and alert them directly.

I walked to the door, demanding, who is it? The sound of forced entry stopped as suddenly as it had begun. There were no more noises for a while. I sent another message to the groups, telling them that whoever it was must have left. Maybe they had just wanted to scare me. This type of situation had happened to a friend of mine before; they had just come to harass and intimidate him. I told the people in the chat group to just go to sleep. It was already 3am. I was still worried that I hadn’t heard anything from my son and husband, and couldn’t sleep, so I continued trying to reach the airlines, but nobody answered.

An hour later, at around 4am, I was shocked by a piercing noise. It sounded like they were trying to force open the door with an electric drill. I shared this message to the Telegram group immediately, and jumped out of bed. I tried to phone for help, but before anyone could answer, someone had already broken through the door, and was instantly upon me. The light from his headlamp flashed into my face as he spoke, “Don’t move! We’re from Beijing Public Security Bureau.”

It had only taken a few seconds from the moment I heard the drill before they were inside.

“Who are you? How dare you break in? Show me your identification,” I demanded.

I hadn’t even finished speaking before more than a dozen people were inside, pushing me onto the bed, handcuffing me with my hands behind my back. In almost the same movement, someone was forcing a black hood over my head. He had a Tianjin accent.

Since I had already been illegally detained several times in the past by Public Security or court police during certain cases—you can imagine how much risk a lawyer with legal professional ethics faces in China—I wasn’t immediately too scared. I tried to struggle, but it was impossible to make any difference as a woman against such a large number of attackers.

Two women in the group dragged me out. I tried getting the neighbor’s attention, shouting loudly: “Don’t drag me. I can walk by myself!” After they had dragged me into the elevator, I started crying. I asked them to release my handcuffs, saying they hurt my wrists. I knew there was a camera in the elevator, and hoped my lawyer might later be able to get the video record of that day.

They dragged me downstairs and threw me into a van. From what I could see from under the hood, there was a person in the seat in front of me. He looked like a boss. I sat in the back seat, two women on either side of me. Another three or four sat behind us.

Soon, I heard the vehicle in front of us starting to move; we pulled out of the housing unit, and I heard a few more cars following behind.

I cried the whole way, repeating what I had said in the elevator. The handcuffs were too tight. I repeated that they were supposed to show me their identification. A woman behind me, growing irritated, told me to shut up. But as she spoke, I detected a sense of fear in her voice, as if she was even more nervous than I was. I replied that if she were bound in tight handcuffs, then she would also feel pain. She had a bad temper. Suddenly, she reached from behind me, pressed down on my head, and tried putting a gag in my mouth. But I shut my mouth tightly. Maybe because the car was moving and she didn’t have a good enough position to push me from behind, she gave up.

Afterward, I could feel that my hood was even tighter. I shouted: “I am suffocating. Someone give me some air!” A woman beside me adjusted my hood a little, and I could see a sliver of sky out of the side. The sky was just getting light.

Forced to Strip off in Front of Surveillance Cameras

……

This hidden location was where I would stay for the next month. Besides the roughly 20 girls who took turns monitoring me, and a few interrogators, I never saw another person.

They removed my black hood and handcuffs. I could see that we were in a cell built according to standard detention center layout. There was a long corridor, on the other side, another door, outside of which was the so-called exercise yard. Inside the room, on the right side, there were ten single beds close to each other, with a table beside the first bed. Bed sheets and pillows were stacked on several of the mattresses. There were two small plastic stools by one side. On the floor, a 40x40cm square was painted in red, and beside it another line painted in yellow; squares and lines presumably for controlling movement. A large sheet of glass separated the corridor from the bathroom, with a gap between for coming and going, but everything inside was clearly visible. There was a toilet, a sink, and a pipe with no nozzle for the shower. Three cameras lined the wall, with another camera in the bathroom. Later, I saw the label “207” written on a cup. I assumed that was my room number.

I asked if we were in a detention center and was there anyone else here. The room was so big for just one person, such a waste. They replied that I was the only one.

I was only allowed to sit in the square framed line they had painted on the floor. I wasn’t allowed to make any movement outside the red and yellow lines; otherwise the armed police had the right to take any action against me. Again, I was told I needed to ask for permission before doing anything.

Another girl came in and told me to remove all my clothes. She claimed it was a routine inspection. I pointed out that that morning they had provided the clothes I was now wearing, I had just arrived, and had been surrounded by their people the whole time. “What could you possibly want to check?” Looking at the mounted cameras in the room, I said we should at least go into the bathroom; otherwise it was just intentionally insulting me.

She said no.

I was told to take off all my clothes, stand in the middle of the room for inspection, and to turn my body three times. I objected to this insulting order. But these young girls didn’t care.

They rushed forward, pushed me against the floor, and stripped me. I was crying, and pleading with them at the same time. Why would they insult me like this? Why didn’t they have any compassion? Why were they so violent to a small woman like me?

Perhaps I am a very traditional woman. I think the violent stripping off my clothes was the cruelest torture I endured.

 

王宇律师

Wang Yu (王宇)

Iron Handcuffs and Shackles

I demanded to speak with their superiors, to address this violent insult. At first, I was ignored completely. Later on, a man came in; he looked brutal and tough. He introduced himself as the team leader in charge of the facility. I told him what I had just gone through, that the action they had taken was illegal, that there were rules about it in detention center regulations, that it clearly violated my rights, and that I wanted to issue a complaint with the procuratorate. As I spoke, he was observably angry. He left without saying anything or letting me finish what I had to say.

Moments later, he returned with an even meaner looking man following behind him. He looked like a monster, with big eyes that shined with a brutal and evil light, a dark face, and crew cut hair. He was holding handcuffs and shackles in his hand.

The team leader gave the order, “Put them on her!” That monster grabbed my hands and feet, and handcuffed and shackled me. The handcuffs were not the normal type, but designed specifically for torture, made of pure pig iron, with tough 1cm thick rings.

My wrists became swollen after wearing them for a day, and even more than one year later my wrists still look a little black.

The shackles were also made from pure pig iron, the two rings even thicker, and in between them was a long chain with more than a dozen flat round links.

After putting me in handcuffs and shackles, the team leader left with these harsh parting words: “Didn’t you want to meet the procuratorate? Don’t you want to follow the law? This is it! If you don’t behave well, we have something worse than this.”

The shackles were very heavy. I almost couldn’t walk as I was thin and small. The two guards appeared shocked. It seemed that they had never seen this kind of situation before. It was hard to accept the reality of my situation. I had acted calmly; reasonably pointing out their illegal behavior, and in exchange, I got this kind of torture.

Besides thinking about the heavy handcuffs and shackles, I was still reflecting on the moment that they had stripped me, and I still hadn’t slept properly. I felt dizzy; my stomach was brewing up a storm. I was going to vomit. I wanted to go to the bathroom, but I couldn’t move. The two girls helped me. These two were the most compassionate of the many who took turns guarding me, but unfortunately, I never saw them again after that day, perhaps because they showed their softness.

Sleep Deprivation and Psychological Torment

……

It went on like that. I was forced to stay inside the small painted square during the day, suffering at the hands of these young girls. If my leg or a foot were out of the square, even by just a tiny bit, they would warn me or slap me. Sometimes they didn’t allow me to drink anything at all, even if there was water in the room. I never had enough water. And after it got dark, the three interrogators would return, and initiate another kind of suffering.

After three days passed like this, the interrogators changed their attitude. They no longer insulted or admonished me; instead they poured me a bottle of warm water as soon as they arrived.

Then, during breakfast and lunch on the fourth day, after having just had a few bites of my food, the two young guards told me that mealtime was over. I tried explaining that I had just started eating. They repeated that mealtime was over. I quietly put down my chopsticks. I am not allowed to eat, I thought. Okay then! I won’t eat. I would see what new tricks they were up to.

I was also considering another problem. Although they were all working together to hurt me, I was too weak to take them all on. I didn’t have enough energy to argue with them about their illegal behavior. This place was totally isolated: any law, report, accusation, procuratorate were all so far away.

That evening, I couldn’t stand it anymore. While they were still trying to persuade me to speak with them, I slowly felt my heart constrict, my breath became short, I felt dizzy. My body couldn’t hold out any more. It was so painful I felt like I was going to die. My consciousness was slowly slipping away. My body fell from the chair. The interrogator dragged me back onto the chair. To prevent me from slipping out again, he restrained my chin and shackled my legs. They called in a woman who looked like a doctor. She opened my eyes, said I was okay, and then walked out.

At that point, Chief Wang [the chief interrogator] said: “If you die here, you will just become another Cao Shunli.”

Indeed, I felt that I was dying. I had entered an empty state; a pain that is hard to describe. I couldn’t breathe. I felt pain in every part of my body. I felt that my soul had already drifted away. That day, I thought, I really was like a dead person. I spent another sleepless night strapped in the chair.

On the fifth night, three interrogators came to speak with me again. They were still trying to persuade me to speak with them. They mentioned my son, but in a way that they were obviously holding back some information. I asked them harshly, “What have you done to my son? He is just a kid. It is too shameless of you to threaten me by using my son!”

“We didn’t do anything to your son. He is good, just under our control. He didn’t make it abroad, but that’s okay. Once you get back, he can still go.” Maybe because I am so close to him, I couldn’t conceal my concern. This divulged a weakness for them to exploit. From that moment on, over the following year, they would often mention my son. When I did finally get back home after a year, I learned he had been under house arrest; that he had been prohibited from studying abroad; and had been monitored by more than a dozen guards every day.

He was so young. At just 16 years old, he had also become a victim of the regime. My heart was devastated. A regime that uses a mother’s son to threaten her is shameless to the extreme.

It was around 4 or 5 in the morning, nearly dawn, when I fell unconsciousness again. There were countless golden sparks flashing in front of my eyes, every time I opened them. I saw the vague outline of three deformed interrogators. I felt that my life was fading away little by little. I couldn’t stand it anymore.

I told them, I would talk, but I needed to have a rest first, otherwise I wouldn’t be able to stay alive.

I would only talk about myself. I would not answer any questions about other people.

At that, they finally left, and allowed me to sleep.

On the morning of the sixth day, the three interrogators came back. They didn’t wait until evening this time. Chief Wang looked very happy and smug. He told me, “I will ask them to undo your handcuffs so that you can have a good shower.”

After that my daily schedule started to improve a little. I was almost permitted enough sleep. But since I hadn’t slept at all for five days and nights, my sunken eyes and dark bags under my eyes never recovered. I still have heart problems now.

Chief Wang went out for a while and then came back with the team leader and the “monster” to remove my handcuffs. The team leader pretended to look very sorry for me, like he was doing me such a big favor.

“Normally, in here, once we put handcuffs and shackles on someone, we keep them on for at least 15 days. Today Chief Wang asked us to remove them for you, so we will remove your handcuffs first, and only keep the shackles on you for two more days.”

They took my handcuffs away. My wrists had become seriously swollen from the friction. If they hadn’t taken them off, my hands would have been ruined.

When they removed my shackles on the seventh or eighth day, all of a sudden I felt my body was much lighter, just like the Chinese idiom, as light as a swallow.

When I reflect back on those days, I think perhaps God was protecting me. Somehow I didn’t get sick. Normally, I easily catch cold and or otherwise get sick, but in the early days of my detention my vitality and resistance were so strong. When I reflect on Chief Wang’s words, “If you die here, you will just become another Cao Shunli,” it really makes me reflect on Cao’s death all over again. [Wang Yu was Cao Shunli’s lawyer]

Interrogation

Over the following 10 days or so, they interrogated me three times a day. The sessions would end only when the meal arrived, but the night interrogation lasted longer and later.

They began by asking about the cases I had represented, six in particular. They asked who had requested me to do the cases; how they had found me; who had introduced me; about the signing of the powers of attorney; and who had paid my lawyer’s fee; etc. I replied that the cases they were asking about were definitely the more important cases I had done but that I had posted all the details on my Weibo and Wechat, and that they could get the information they wanted from those platforms. I explained that because my Weibo had been blocked, they would need special access. I pointed out that there was nothing illegal about those cases because I had already made them public.

They asked about my few trips abroad. They asked who had invited me; how they had contacted me; how I had traveled; who had bought my tickets; how many days I had been away; who had gone with me; and what kind of activities I had done there; etc.

They also asked about the workshops and gatherings I had attended a few times inside China. I told them that normally I was busy with my cases, although I participated a few times in a workshop or rights defense gathering, but not often. I was always busy, so I didn’t have the brain capacity to remember these kinds of things.

Later on, they asked me to talk about my impressions of many people, such as Zhou Shifeng (周世锋), Wang Quanzhang (王全璋), Liu Sixin (刘四新), Wu Gan (吴淦), Huang Liqun (黄力群), Xie Yuandong (谢远东), Li Heping (李和平), Xie Yanyi (谢燕益), Zhang Junjie (张俊杰), and Hu Guiyun (胡贵云) [mostly 709 lawyers and activists].  I told them I was a very typical feminist and didn’t have much contact with these male lawyers, explaining that I didn’t know them well and so I had no comment. In an attempt to sow discord, they often told me things such as: “Zhou Shifeng already said others use you like a gun. There is someone behind you. Zhou also said that you are stupid and will do any case.”

They sometimes brought notes from Zhou Shifeng to show me, but I was not sure if they were real or not. Each time I told them that he had the freedom to say what he wanted, and that as a lawyer I would not allow others to tell me what to do. No one else has the right to tell me what to do. I take full responsibility for my own actions.

Toward the end of July, they tried persuading me to write a so-called confession letter and to deliver it on television. I refused without a second’s thought. I would not write anything and would never go on their TV to confess.

 

Wang Yu hooligan sparrow

The documentary Hooligan Sparrow portrays Wang Yu and a group of activists who traveled to Hainan province in 2013 to help young  school girls sexually exploited by their principal. Here is Wang Yu handing out fliers to passersby.

 

Transfer to Tianjian

On the morning of August 7, the team leader took me to the so-called “Beijing Tongda Hostel” (北京通达招待所). We could hear the sound of an airplane circling in the sky overhead every day. At first, I thought we were near one of the airports, but afterwards I learned from a base manager that it was the same location as my previous detention facility, on the edge of Beijing, inside a military base, in a small town in Hebei Province.

That day, Chief Wang came to tell me that the crime I was officially now suspected of was “inciting subversion of state power” and so they had changed my coercive measure to Residential Surveillance at a Designated Location.

I was speechless.

……

Into September, they almost didn’t come at all any more. Before, there were five teams of guards, with two-hour shifts. Now I had three teams per day, with three hours per shift. Those girls worked constantly. Their faces looked sallow.

On the afternoon of September 8, Chief Wang appeared out of nowhere. He hadn’t come for a long time. The Tianjin interrogator was with him. He said that there was good news. He would not be in charge of my case anymore. The Tianjin interrogator was taking over. He told me to get ready. They would come back to pick me up and take me to Tianjin. I thought, how is this good news?

After I had had dinner, the team leader came in and told me to be ready to go once he came back. He took out his gun and waved it around. I didn’t know what he meant.

They put me in a black hood and two girls took me away from this so-called “Beijing Tongda Hostel” where I had lived for the past month. They handed me over to some Tianjin girls, who took me into a vehicle. We waited in the car for more than an hour. Then I heard many cars leaving one after another. After more than two hours, we arrived at the “Tianjin Jinan Hostel.” What fate awaited me there?

—————-

Since being “released on bail,” I have often wanted to write about my experiences. But so often, after picking up my pen, I found myself just putting it down again. I always felt that they were memories hard to look back upon, but that if I didn’t record them in time, eventually they would fade away. So I forced myself to write this time.

I became stuck many times in the process and couldn’t continue. I often had to stop and take a few deep breaths; otherwise I would become depressed. It is a scar that has not healed for my family and I, even until today.

After I finished writing the story above, my spirits almost collapsed. Reliving these episodes was even harder than the moments I was actually there. I don’t know why. While I was experiencing it, I didn’t feel scared. Sometimes I had even adopted a “play” attitude in order to face it. It was almost fun to engage in a “battle of wits” with my captors and interrogators. But when I reflect back on these experiences now, it’s hard, and I can’t imagine how I was able to handle it. Sometimes, if I think about if it were to happen a second time, I ask myself: would I be able to handle it again? Perhaps this is what is meant by “secondary trauma.”

 

 


Related:

Transcript of Interviews with Lawyer Xie Yang (1) – Arrest, Questions About Chinese Human Rights Lawyers Group, January 19, 2017.

Transcript of Interviews with Lawyer Xie Yang (2) – Sleep Deprivation, January 20, 2017.

Transcript of Interviews with Lawyer Xie Yang (3) – Dangling Chair, Beating, Threatening Lives of Loved Ones, and Framing Others, January 21, 2017.

Transcript of Interviews with Lawyer Xie Yang (4) – Admit Guilt, and Keep Your Mouth Shut, January 22, 2017

A Record of 709, Xie Yanyi, October 15, 2017.


 

Two Years on: An Update on Lawyer Wang Yu, the First 709 Detainee, China Change, July 7, 2017

To American Bar Association With Regard to ABA Human Rights Award to Wang Yu, August 6, 2016

 

 

 

Lawyer Wang Yu’s Son Blocked Again From Leaving China

China Change, November 13, 2017

 

IMG_0982_cropped

 

Today in Tianjin, lawyer Wang Yu’s 18-year-old son Bao Zhuoxuan (包卓轩) was again blocked from leaving China. He was due to fly to Tokyo. The border control in Tianjing told him and his parents that he is “a national security threat,” and mutilated his passport on spot (see photo above).

According to Wang Yu, her son has passed IELTS and is awaiting admission from the University of Melbourne. 

On July 9, 2015, Bao Zhuoxuan, on route to Australia to study, was stopped and detained in Beijing Capital Airport along with his father who accompanied him. That same night, his mother was abducted from home, marking the beginning of the 709 Crackdown.

The community of Chinese human rights lawyers responded to Bao Zhuoxuan’s situation  with anger. Wang Yu says she is not going to be silent anymore on the future of her son.

Over the past two years, this young man has endured detention, beating, harassment, house arrest, and disruption of schooling, all because he is Wang Yu’s son. When he was allowed to resume high school hundreds miles away from home, his classroom was surveilled with three cameras, according to Wang Yu.

Wang Yu’s account of her 709 ordeal is included in a book that just came out on Amazon. China Change will be publishing an excerpt momentarily.

China Change calls on the diplomatic community in Beijing to respond, helping Bao Zhuoxuan realize his plans to study abroad. Such barbaric, inhumane behaviors against an innocent child should not be tolerated.

 

 


Related:

Teen bound for Melbourne school stranded after Chinese authorities arrest parents, The Sydney Morning Herald, August 2, 2015.

Bao Zhuoxuan, Son of Detained Rights Lawyer, Is Said to Disappear in Myanmar, The New York Times, October 9, 2015.

Bao Zhuoxuan, teenage son of Chinese rights lawyer, back under surveillance in China, The Sydney Morning Herald, October 12, 2015.

No way out for Bao: US chides China detention of lawyer’s son, The Christian Science Monitor, October 18, 2015.

China’s long and punishing arm, Washington Post editorial, October 18, 2015.

 

Another Human Rights Lawyer Targeted in Continuous Crackdown

China Change, November 6, 2017

 

Wen Donghai_告知书

 

Wen Donghai (文东海) is a 43-year-old lawyer in Changsha, Hunan Province. He grew up in a mountainous village and became a policeman in the Changsha Municipal Public Security Bureau. Bored and unfulfilled, he quit his job, went to graduate school and became a lawyer in 2009. He came into contact with human rights lawyers in 2014, and in 2015 was a defense lawyer in the case of three Guangzhou activists promoting non-violent resistance and civil disobedience. That was the first human rights case he took on.

When the July 9, 2015 (709) crackdown on human rights lawyers began, he became the defense lawyer for Wang Yu, the first of scores of lawyers arrested that day and afterward.  But he was not allowed to meet his client despite making numerous trips to Tianjin and lodging several complaints.

He has taken on Falun Gong cases as well as many other cases across China. “After becoming Wang Yu’s lawyer, I wanted to understand what Wang Yu had done and what kind of group Falun Gong was, so I started taking Falun Gong cases,” Wen Donghai told the Falun Gong newspaper Epoch Times in a recent interview.

‘Investigated’ for ‘Disrupting Court Order’

On July 14, 2017 Wen Donghai received a notice from the Hunan Province Lawyers’ Association. The Superior Court of Yunnan Province complained that during a trial held in a lower court in E’shan County (云南玉溪市峨山县人民法院) defense lawyer Wen Donghai “seriously disrupted the court order,” and that the association was asked to investigate.

On August 4 the Changsha Municipal Justice Bureau, the government organ in charge of lawyers, notified Wen Donghai that he was under investigation for “disrupting court order and interfering in court hearings.”

Wen Donghai has since learned that there was another “complaint” against him by a court in Guangdong Province.

What Happened During the Two Trials

Li Qiongzhen (李琼珍) is a Falun Gong practitioner in E’shan county, Yuxi city, Yunnan province (云南玉溪市峨山县) and was arrested with four others in 2016 for distributing Falun Gong materials. Wen Donghai was her defense lawyer.

Meeting with his client on January 24, 2017, Wen Donghai learned that the presiding judge of the case Bai Weiliang (柏为良) showed up at the detention center with two unidentified women and interrogated his client for three days in a row from January 11-13. The judge asked her to admit guilt in exchange for bail or a suspended sentence. He warned her not to mention the term “Falun Gong” during the trial. The judge also told Wen’s client that her lawyer took up the case in order to “stir up trouble,” and that if she dismissed him, the judge would find local lawyers for her free of charge. The two women, who had not identified themselves, told Wen’s client that she was forbidden to practice Falun Gong in prison.

Wen Donghai recorded his meeting with his client in detailed transcripts.

On February 13, 2017 Wen filed a complaint with the procuratorate against the judge’s illegal behavior. During the trial on February 16, 2017, he requested the presiding judge and the collegial panel recuse themselves, but his request was promptly denied.

He went on confronting the judge on his illegally pressuring his client to admit guilt and to dismiss her lawyer. The angry presiding judge and Wen had heated arguments, causing the trial to be adjourned twice.

Defending his client, who was charged with “using a cult to obstruct the implementation of the law,” Wen Donghai pointed out that there is not a single law in China that says Falun Gong is illegal; that thought, expression, and faith cannot cause the implementation of the law to be obstructed; that the Supreme Court’s judicial explanation of this crime is unconstitutional and illegal and can’t be used as the basis for a ruling; and that freedom of belief is a universal value.

The court handed out a particularly harsh sentence to Wen’s client: four years in prison for spreading Falun Gong materials.

The other complaint against lawyer Wen Donghai came from Jinping District court, Shantou city, Guangzhou province. Wen was the defense lawyer for Peng Peishan (彭佩珊), the owner of a hair salon and Falun Gong practitioner. Police suspected that she and her husband sold calling cards to practitioners to be used for spreading Falun Gong content. She was tried along with her husband and two others on April 11, 2017.

Wen Donghai said the court didn’t allow the defense lawyers to speak. He said to the court, “If you don’t allow me to speak, you may as well expel me from the court.” The judge did just that. Wen went to the procuratorate to complain about the judge, but was blocked by a formation of police at the entrance.  The procuratorate didn’t accept his complaint.

Method of Targeting

Wen Donghai said that once you are identified as a crackdown target, they take the following steps: they go to different provinces to examine the cases you represented and find the “problems” they are looking for. Then in Wen’s case, the Lawyers Association in Hunan worked with the Superior Court in Yunnan that filed a complaint against Wen.

In Wen’s case, the director of Office for Management of Lawyers of Changsha Municipal Bureau of Justice had spent days in both Yunnan and Guangdong to collect information about Wen Donghai. Wen said that nobody paid attention, let alone working so hard, to look into it when he submitted complaints about the judge.

All of them are doing the bidding of the Justice Bureau. Wen Donghai told the Falun Gong newspaper Epoch Times: “When lawyers’ rights are violated, for example, when facing abuses by prosecutors or judges, no one accepts our complaints. But when we fight for the rights of our clients, we are accused of violating the rules for a little bit of heat on our part.

China Change learned from a couple of other lawyers that their local Justice Bureau also had sent officials to locations to collect information about their actions in the courts, the purpose of which is clearly for possible punishment.

 

Wen Donghai, photo

Wen Donghai. Photo: Epoch Times

‘The Law, Not the Judge, Dictates the Court’

In August, lawyer Wen Donghai issued a response to the ill-intended “investigation” against him. He wrote, “In both cases, whether in the E’shan county court in Yunnan or the Jinping District Court in Shandong, Guangdong, the court flagrantly infringed on the rights of the defense counsel and the defendants.” He continued to give an account of what happened in each case:

“Such a court is no more than a slaughterhouse that creates injustice and produces wrongful convictions. To maintain the order of such an illegal court is akin to committing a crime. My only trespass was that I was unwilling to cooperate with the court and trample on the law. I argued with the court because I hoped for a more normal trial. If there were any other channel for us to defend our rights, we would not have confronted the judge. This case is by no means an isolated one. In representing clients persecuted for their faith, I have repeatedly found myself in a situation where I have no place to lodge a complaint. In dealing with such cases, the nation’s judiciary seems to have turned into a rusted machine beset with problems at any given moment that we cannot solve.”

He argued that:

“The legality of the court is based on the law, not the judge. Thus, even though the judge directs the court, not all questioning of and argument with the judge constitutes disrupting the court order. On the contrary, oftentimes, the defense counsel and the defendant fight hard not to disrupt the court order, but to seek a just court whose order has been disrupted, a court that submits to the law. In doing so they are maintaining the normal working of the court and resist illegal court proceeding, at least that’s what they believe they are doing.”

Tools to Restrict Human Rights Lawyers

In China, from the early 2000s onward, more and more lawyers have engaged in so-called sensitive cases involving political opposition, freedom of expression, religious freedom, and other situations where citizens seek to redress injustice in the hands of the government. The Chinese government has kept close tabs on this small but growing group. Of the 14 human rights lawyers selected as the Persons of the Year in 2005 by the Hong Kong-based Yazhou Weekly (《亚洲周刊》), 13 were kidnapped, tortured, imprisoned, disbarred, or exiled, with the exception of lawyer Mo Shaoping (莫少平).

Even though its number has been growing, the number of China’s 300,000 lawyers who are willing to take on cases to defend human rights is only about 1/1000.

The crackdown on human rights lawyers reached an extreme in 2015 when in a national campaign that began on July 9 China detained scores of them and activists working with them, and questioned more than 300 across China. In recent years the hostility toward human rights lawyers has worsened. They have been regarded as the top threat to the security of the totalitarian regime along with dissidents and activists, faith groups, internet opinion leaders and petitioners.

Almost all of the 709 detainees have been subjected to severe torture. Some of these cases have been exposed, shocking the international community. Those who have been released on bail or given suspended sentences have been closely surveilled and limited in their ability to speak and move. At least three are still in custody (here, here, and here).

The 709 Incident was meant to be a paralyzing blow to human rights lawyers, but that doesn’t seem to be the case. They are persisting under incredible pressure, making immense sacrifices both professionally and personally.

Two years after the 709 Crackdown, the Chinese government has not lessened its intent to further restrict the space for lawyers defending human rights cases. But since 709, the authorities have resorted to “softer” and more insipid methods to contain them that may not draw international attention. These methods include: “complaint” and “investigation,” such as lawyer Wen Donghai faces, motivated by intent to punish; law firms being audited; lawyers annual reviews being postponed and denied; suspension of practice; or outright disbarment. In a recent case, a lawyer in Shandong Province was disbarred for defending a freedom of expression case.

Many human rights lawyers are barred from traveling outside China, whether for business or for leisure. The reason given to them is that they are a “national security threat.”

On October 30 lawyer Wen Donghai received a notice from the Changsha Justice Bureau. The investigation has concluded and “the facts and evidence are clear that you have allegedly disrupted court order and interfered with the court hearing, and administrative sanctions should be levied against you according to the law. Given the serious nature of your case, we have submitted it to a higher level of judiciary organ for decision.”

Lawyer Wen Donghai’s situation is a cause for concern. One by one, China is disqualifying its most courageous human rights lawyers and is testing the waters to see what kind of response this gets. So we are calling on the international media, governments, institutions, and legal organizations to pay close attention to the worsening professional environment that China’s brave and die-hard human rights lawyers face.

 


Related:

A Human Rights Lawyer’s Notes on the ‘709 Incident,’ Two Years on, Wen Donghai, July 6, 2017.

Two Years on: An Update on Lawyer Wang Yu, the First 709 Detainee, China Change, July 7, 2017.

The Vilification of Lawyer Wang Yu and Violence By Other Means, Matthew Robertson and Yaxue Cao, July 27, 2015.

Little-Known Chinese Lawyer Disbarred for Defending Freedom of Speech, Yaxue Cao, October 3, 2017.

Crime and Punishment of China’s Rights Lawyers, by Mo Zhixu, July 23, 2015.

 

 

 

 

61-Year Old Human Rights Lawyer Criminally Detained in Shenyang

China Change, October 31, 2017

 

IMG_0864

 

On the afternoon of October 31, lawyer Li Yuhan’s (李昱函) family revealed that she had been criminally detained by Shenyang Public Security Bureau. The charges against her are unclear.

She was last heard from on October 9 when she texted her younger brother that she had been taken away by police from Shenyang PSB Heping District.

Over the past three weeks, her relatives called the municipal government offices for her whereabouts.

She is one of the two lawyers who have represented lawyer Wang Yu (王宇), the first human rights lawyer detained during the massive 709 Crackdown on human rights lawyers. During Wang Yu’s detention, lawyer Li made numerous trips to Tianjin to try to meet her client but to no avail as with other 709 detainees. Her children, even her in-laws, were harassed as a result of her doing her job as a lawyer.

In late June, she and lawyer Wen Donghai visited Wang Yu in Inner Mongolia where she had been under house arrest since her released from detention in Tianjin around mid-year.

The news of her criminal detention caused a stir among 709 wives whom lawyer Li Yuhan has befriended.

Wang Yu visit_709

Lawyer Li Yuhan and Wen Donghai visited Wang Yu in early June this year.

In 2014 she represented a former policewoman and a petitioner from southern Anhui province who was detained for giving an interview to the Washington Post about China’s petitioning system and whether it helps solve social problems.

She also represented Falun Gong practitioners charged with “using [a] cult to sabotage the enforcement of the law.”

Heilongjiang-based lawyer Wang Qiushi (王秋实) will go to Shenyang to try to meet with Li Yuhan.

In 2006, while practicing in Shenyang, she complained to the authorities about a man who possessed guns and evaded taxes and who harassed her clients. The wealthy man was well connected with local government officials, including the police, and her whistleblowing resulted in herself being beaten and harassed by Shenyang police over the years. More than once, she was treated as a petitioner, locked up in the petitioner camp in Beijing, and forcibly taken back by Shenyang police.

Li Yuhan has heart disease, and in March of this year, she underwent major surgery.