Home » Religion
Category Archives: Religion
Pastor Wang Yi, December 24, 2018
In line with the teachings of the Bible and the mission of the gospel, I respect the leaders that God placed in power over China, because the coming and going of kings and leaders is all His hands. In this vein, I shall obey the arrangements God has made for Chinese history and its government.
As a pastor of the Christian church, my starting point is the Bible, and I have my own understanding and views on society, politics, and law, as well as on the proper definitions of justice and benevolent governance. I abhor the Chinese Communist Party’s persecution of the church, how it deprives people of their right to free faith. However, it is not my calling to bring about changes in politics or society, and neither is this the meaning of the Good News that God brings to his people.
All the ugliness of reality, with its political injustices and arbitrary application of the law, show that the cross of Jesus Christ is the Chinese people’s sole hope for salvation. It also shows that true hope and perfect human society cannot come about through any change in secular politics or culture—only through the forgiveness of human sin by Jesus Christ can man gain eternal life in Heaven.
As a pastor, my faith in the gospel and my teachings for the masses, as well as my condemnation of all sins, come from Christ’s command in the gospel, out of His unmeasurable love. Human life is so short. God is eager to command the church to lead and allows anyone to repent so long as they are willing. Christ is willing, and so urgently waiting, to forgive all those who turn from sin. This is the mission of all the work that the church is doing in China. It is to, before this world, bear witness to Christ, to bear witness to the kingdom of heaven before the Chinese, and to bear witness to the eternal life of heaven before the short life of the earth. This is my calling as a pastor.
For this reason, I accept and respect the CCP’s political power as a temporary state allowed by God. As the Lord’s servant John Calvin said, a tyrant comes as God’s punishment for the wicked, with the purpose being to urge the people of God to repent. For this, I am willing to physically obey the rules of their law enforcement as a form of discipline and ordeal from the Lord.
At the same time, I must make it clear that the Communist regime’s persecution of the church is a heinous crime. As a pastor of the Christian church, I must resolutely and publicly condemn these sins. My calling also requires me to transgress all human laws, albeit nonviolently, that violate the Bible and God’s commandments. Christ, my Savior, also asks me to joyfully bear all the consequences that come with the transgression of these evil laws.
This, however, does not mean that my personal and clerical disobedience is a political act in the sense of rights defense or civil disobedience, for I have no intention to change any of China’s institutions or its laws. As a pastor, the only thing I care about is disobedience commanded by faith, a resistance that can bring a jolt to mortal sinners and serve as a testimony of the Christian cross.
As a pastor, my resistance is part of the Gospel mission. The great mission of Christ requires our great resistance in the face of worldly adversity. The purpose of resistance is not to change this world, but to bear witness to another world.
The mission of the church is simply to function as a church; it is not to be part of any secular institution. Speaking in a passive sense, the church must separate itself from the world and avoid letting itself be institutionalized by worldly influence. At the same time, all actions of the church are but efforts to prove to this world the reality of another world. The Bible teaches us that we can only obey God, not people, in matters concerning the gospel and human conscience. Therefore, disobedience out of faith and the resulting physical endurance are the ways we witness another, eternal world and the glory of its sovereign.
This is why I have no interest in changing any political and legal institutions in China. When or whether the CCP’s policies of persecution against the church will change is of no concern to me. No matter the regime, whether today or tomorrow, as long as the secular government continues to persecute the church and violate the human conscience, which belongs to God alone, I will continue my resistance as one of the faithful. Because all the missions that God has given me are manifested through the sum of my actions: I act so that more Chinese may understand that the hope of mankind and society lies only in Christian redemption of Christ, in the supernatural grace of God.
If God decides, by way of the CCP regime’s persecution of the church, to lead more Chinese people to a state of despair, make them experience the disillusionment of faith, so that they will come to know Jesus, overcome hardships, and build their own church, then I am very happy to obey God’s arrangements, because His are always loving and perfect.
It is precisely because in all my words and deeds I neither seek nor expect any changes in society or politics, I am no longer afraid of the powers that govern them. For the Bible teaches that God’s authority, by which governments are established, is something to be feared by those do evil, not good. Those who believe in Jesus do not do evil, and they should not fear the power of darkness. Although I am often weak, I believe that this is the promise of the gospel. It is the good news for which I have expended my every effort to spread throughout Chinese society.
I also understand that precisely for this reason, the Chinese Communist regime is full of fear for a church that no longer fears it.
Be the sentence long or short, if I am to be detained so that those in power may relax their fear of my faith and my Savior, I am happy to help them in this way. But I know that I can truly help the souls of those in power and law enforcement only when I say no to all the sinful persecution of the church, and take up peaceful means of resistance. I long for God to use me to tell those who rob me of my personal freedom that there exists an authority higher than their authority, and that there is a freedom that they cannot detain. That is the teaching of Jesus Christ, who died and was resurrected.
No matter what kind of crime this regime charges me with, no matter what kind of filth is thrown on me, as long as this crime is made to assault my beliefs, writing, speech, and missionary behavior, it is nothing but the devil’s lies and temptations. I will deny it all: I shall serve the sentence without serving the law, and refuse to admit guilt even if I accept the ruling of the law.
And I must point out that the most evil and terrible sin of Chinese society is the persecution of the Lord’s Church and of all Chinese who believe in Jesus Christ. This is not only a crime against Christians, but also a crime against all non-Christians. For through the government’s violence and cruelty, they have been prevented from coming to Jesus, and there is no greater sin than this.
If one day this regime is overthrown by God Himself, it will be for no other reason than His punishment and vengeance for the commission of this sin. On earth, there is a thousand-year-old church, but no regime can last a thousand years. There is only eternal faith, but no eternal power.
Those who hold me will be detained by angels. He who interrogates me will eventually be interrogated by Christ. With this in mind, the Lord has filled me with sympathy and sadness for those who detain and try me. I beg the Lord to use me, to give me the strength and wisdom to bring the gospel to them.
Tear me from my family, my reputation, and my well-being, there is nothing that those in power cannot do. However, no earthly force can compel me to give up my faith, to change my life, or raise me from the dead.
Thus, distinguished officials, I beseech you to stop doing evil, not for my sake, but for the sake of you and your children. I beg you to stop: there is no reason for you to pay the price of eternal damnation in hell for so humble a sinner as myself.
Jesus is Christ, the Son of the Living God. He died for sinners and was resurrected for us. Yesterday, today, and for all time, he is my sovereign and Lord of all the world. I am His servant and for this I am detained. With gentleness I resist all those who resist God, and I will gladly disobey any law that does not obey God.
September 21, 2018 (first draft)
Revised on October 4, released by the church 48 hours after Wang Yi’s detention.
Appendix: What Is the Faith of Disobedience?
It is my firm belief that the Bible does not give any government or branch the authority to manage the church or Christianity. Thusly, the Bible requires me to peacefully resist all administrative and judicial forces that persecute the church and interfere with the Christian faith. It is a nonviolent resistance that I embrace with optimism and joy.
I firmly believe that this is an action rooted in faith. In the contemporary totalitarian state that persecutes the church and rejects the gospel, the faith of disobedience is an inevitable component in spreading the Good News.
I firmly believe the faith of disobedience is an act that signifies the end time. It is a testimony to the eternal city of God in the transient city of sin. The disobedient Christian, following the path and manner of the cross, follows the path of Christ, who was nailed to the crucifix. Peaceful resistance is the way we show our love for this world, but also the way in which we avoid being mixed up in it.
I believe that the Bible requires me to rely on the grace of Christ and the power of His resurrection to follow the two non-negotiable bottom lines in practicing this faith of disobedience.
First is the bottom line of the heart. The goal of the faith of disobedience is love for the soul, not hatred of the flesh. This resistance aims to change the soul, not the environment. Should, at any time, my peace and patience be overtaken by persecution from without, and in my heart arise resentment and bitterness towards those who persecute the church and slander Christians, then the goal of the faith of disobedience cannot be reached,
Second is the bottom line of behavior. The gospel requires that the resistance of faithful must be non-violent. The secret of the gospel lies in the enthusiastic endurance of hardship, a willingness to bear unrighteous punishment rather than resort to physical resistance.
Peaceful resistance is born of love and forgiveness. The cross means being willing to suffer when you don’t have to suffer. Because Christ’s ability to resist is unlimited, he was able to endure any humiliation and pain. Christ’s way of resistance, as he hung nailed to the cross, was to extend a olive branch of peace to the world that crucified him.
I believe that Christ calls upon me to use my whole life to practice the faith of disobedience in the face of this regime that rejects the gospel and persecutes the church. This is the way I preach the gospel, and it is the secret of my evangelism.
Wang Yi, the Lord’s Servant
September 21, 2018 (first draft)
Revised on October 4, released by the church 48 hours after Wang Yi’s detention.
The Crackdown on Chengdu Early Rain Covenant Church: A Backgrounder, China Change, December 21, 2018.
September 25, 2018
China Change, partnered with Humanitarian China, has compiled this 19-minute video presentation about the Chinese regime’s ongoing repression of churches, particularly in central China’s Henan Province (河南). Much of the footage is collected from social media, and we conducted a number of interviews with pastors inside and outside China to provide context and analysis. – The Editors
Living Stone: A Portrait of a House Church in China, December 21, 2015.
The Shepherds of Living Stone Church, December 25, 2016.
Matthew Robertson, June 18, 2018
On a blank sheet of paper free from any mark, the freshest and most beautiful characters can be written; the freshest and most beautiful pictures can be painted.
— Mao Zedong
Extend special invitations to the Autonomous Region Women’s League Propaganda Troupe to visit… important villagers and education-transformation bases to hold ‘thanking the Party, listening to the Party, obeying the Party’ agitation campaigns… Draw the sword and be at the vanguard of stability maintenance…
— Party Committee of the Bayin’guoleng Women’s League
The party has a powerful ability to synthesize experience and come up with methods to deal with challenges. All the brutality, resources and persuasiveness of the Communist system is being used — and is having an effect.
— Party advisor on the anti-Falun Gong campaign
Since around 2014 in China’s northwestern border Xinjiang Uighur Autonomous Region (XUAR), the Chinese Communist Party has been engaged in an extraordinary campaign of thought reform, recalling the early years of the People’s Republic of China and subsequent political-ideological campaigns. Hundreds of thousands, and potentially up to a million, Uighur Muslims have been forcibly detained and put through grueling brainwashing sessions aimed at crushing their faith and forcing them to pledge allegiance to the CCP (via its constructions of nationhood and personal identity).
It is notoriously difficult to accurately assess the full scale of such political campaigns, given the secrecy and official obfuscation that surrounds them. Qualitatively, however, it is helpful to compare the current campaign of thought transformation in Xinjiang with the most recent similar campaign in PRC history: the systematic campaign of brainwashing waged against practitioners of Falun Gong. For a variety of complex reasons beyond the scope of this article, the anti-Falun Gong campaign has largely been forgotten in comparisons and analyses with what is now taking place in Xinjiang — though as Harvard scholar Elizabeth Perry wrote about it in 2001: “the launching of a full-scale campaign against a single organization of this sort is indeed unprecedented. Not since the Suppression of Counter-Revolutionaries Campaign in the early 1950s have we seen such sustained national attention directed to the threat of sectarian resistance, and never before have we witnessed an attack of this kind on but a single target.”
Falun Gong, a Buddha-school spiritual and meditation practice that had attracted tens of millions of practitioners through the 1990s, was marked for elimination in 1999 by Jiang Zemin. The decision to destroy the group was reached after years of internal debate between hardliners in the security apparatus and other, more sympathetic officials. Aside from an intense propaganda campaign aimed at vilifying the practice, the Party’s primary method for waging war against Falun Gong was ‘transformation through education’ (教育转化) — a kind of high-pressure thought reform (its own term of art, 思想改造) that involved liberal use of violence and torture against millions in custody. The campaign continues against an estimated 7-20 million practitioners, though at a lower intensity than the early years, to this day.
Judging by a number of the features described below, this campaign may have very well been the training model for what is now taking place in Xinjiang, where the Party has designated the practice of Islam by Uighurs as an extremist threat to regime that must be extinguished by the forcible reform of the thinking of each individual Uighur.
The following comparison is by no means exhaustive, though it does reveal many similarities in the Party’s methods, propaganda, and justifications for both of these campaigns. Such comparison is useful and important for illustrating continuities over decades in the Party’s extraordinarily invasive and brutal mechanisms of social and psychological control, extending to the private beliefs of tens of millions of subjects.
For the Greater Good
The basic justification for detaining innocent people against their will in both campaigns is that it’s in the service of the Party, the nation, and ‘the people.’
In the anti-Falun Gong campaign, this rhetoric went through several phases. In the first place, the Party waged an explicitly ideological attack on Falun Gong. The front page of The People’s Daily was filled with diatribes on the ‘idealism and theism’ of Falun Gong, with the claim that Falun Gong’s teachings of Buddhas and gods, its principles of truthfulness, compassion, and tolerance (真善忍), and the role of personal cultivation in transcending the mortal realm, were false, dangerous, and misleading.
Later, in October 1999, Falun Gong was for the first time called a ‘heterodox teaching’ (邪教 ‘xie jiao’). The term has been used since the Ming Dynasty to designate schools of thought that were not sanctioned by the state and thus considered a threat to state legitimacy. In the anti-Falun Gong campaign, the term was rendered in English as ‘evil cult’ — a misleading translation, perhaps, but one that had a profound impact on Western perceptions of, and sympathy for, Falun Gong.The Party’s rhetoric on Falun Gong is often extreme in its vilification: one of the widely promulgated picturebooks meant to incite hatred of the practice depicts Falun Gong and its founder as suicidal lunatics (dowsing themselves in gasoline, hanging themselves, running around with meat cleavers), or as the grim reaper (in one case leading a young child to her doom), or as goblins, reptiles, and even a caterpillar being severed at the base of the neck with the hoe of a mustachioed proletarian farmer.
The Party has similarly adopted a dual track approach to attacking Uighurs: the legitimacy of their beliefs are both ridiculed and denigrated, and the population is attacked as a dangerous threat to society in need of harsh reform.
Much of the brainwashing of Uighurs is done under the official rubric of so-called ‘de-extremification’ (去极端化). As an article in Chinese Cadres Tribune instructs, “restraining extremism is a new requirement in ethnic religious work for safeguarding long-term peace and social stability in Xinjiang,” citing a Party Central Committee’s Xinjiang Work Conference.
The definition of this activity is stated in a matter-of-fact manner by Baidu Baike, the Wikipedia of China: “De-extremification is a preaching activity carried out in the Xinjiang Uighur Autonomous Region to attack religious extremist crimes and contain the spread of religious extremism.” Part of it includes creating propaganda — stage plays, banners, posters, songs — in the form of “rich and interesting cultural activities that the masses of every ethnicity delight in, in order to satisfy the normal religious needs of the masses.” In other words, replacing the practice of Islam by Uighur Muslims with a set of Party-concocted and controlled activities considered ‘normal.’
In practice, the so-called ‘de-extremification’ as it is carried out involves mass incarceration, total environment control, and brutalization aimed at erasing Uighur identity and belief.
Calling Regular Religious Beliefs ‘Extremist’
The extreme methods the regime has adopted to attack these groups would be impossible to justify unless, of course, the targets themselves were ‘extremists’ who posed a threat that had to be neutralized. Their normal religious and spiritual beliefs are thus pathologized as a danger to themselves and society. This discourse appears in both campaigns.
Falun Gong is said to destroy families, collect money, and cause social chaos. Li Hongzhi, the founder of the discipline, is said to exercise literal mind control over those who practice it. The aspirations of quietude and disattachment from the cycle of desire found in actual Falun Gong meditation and practice? This “persuades people to give up all ‘desires, ideals and pursuits’…and concentrate on Falun Gong exercise to ‘transcend the secular world,’” thus spreading a “negative and idealistic philosophy of life among the people,” People’s Daily said. A propaganda image in the “Criticise and Expose ‘Falun Gong’ Picture Book” book shows practitioners “meditating contentedly, oblivious as their lives crumble around them.”
In the case of Uighurs, the threat to society is claimed not to be through inactivity, but alleged terrorism. “The number of violent terrorists in custody under 30 years old is 54.9%,” says a November 2015 paper in the Journal of Xinjiang Police College. “Because they are naive and unsophisticated and their worldviews are still in a period of formation, they are easily subject to the allure and coercion of extremist so-called ‘jihad martyrdom to enter Heaven’ (圣战殉教进天堂), they listen and watch violent terrorist videos and madly carry out all manner of violent terrorist criminal acts.”
Chinese police journal articles on the attacks against Uighurs in Xinjiang invariably make reference to 911, the global war on terror, and the supposed common struggle China faces in dealing with its own domestic terrorist population.A similar tactic of rhetorical association was used to justify the anti-Falun Gong campaign, identifying Falun Gong as a cult along the lines of the Branch Davidians or Scientology, so as to forge dark, stigmatizing associations in the minds of potential sympathizers, and allow the torture and brainwashing to proceed unimpeded and unremarked upon.
The new labels concocted by the Party are used to replace the self-definition of the target groups. “Extremist Religion is Not Religion,” one Xinjiang Daily headline barks, just as People’s Daily announces that “Falun Gong Is An Evil Religion, Not a Belief.”
Thus, the world is told that Uighurs = terrorists and extremists, and Falun Gong = cultists, and that the Party is dealing with the problem in a firm but humane manner.
Hitting Them Where it Hurts
The religious character of both Falun Gong and Uighur Muslim beliefs has given the CCP a rich menu of choices for attacking, humiliating, and degrading their targets. Party security operatives have latched onto what their victims consider sacred images, ideas, or practices, and proceeded to defile them and, most importantly, force the target populations to defile them, as a way of weakening their will, engendering helplessness, and breaking their faith.
In the anti-Falun Gong campaign, police in train stations attempted to identify the Falun Gong practitioners traveling to the capital to protest by placing on the ground an image of the founder of the practice, Master Li, who is considered a holy figure, and forcing them to trample on it. Those who did so were allowed through, while those who refused were identified and incarcerated. Similar ‘tests’ are conducted on Falun Gong practitioners in detention, to ensure that they are truly ideologically transformed.
The attacks on the religious practices of Uighurs include: bans on beards that are too long and on veils, both of which are “deemed to promote extremism”; attempts to stop Uighurs fasting during the Islamic holy month of Ramadan; forcing Uighur shopkeepers to sell alcohol and cigarettes; and even restrictions on Uighur funerary practices through ‘burial management centers.’
In a surgical provocation clearly intended to infuriate and humiliate, a guard in a newly build brainwashing center in Hotan, southern Xinjiang, told detainees that Uighur women historically eschewed underwear, braided their hair to attract partners, and were promiscuous.
“It made me so angry,” a detainee interviewed by Gerry Shih said. “These kinds of explanations of Uighur women humiliated me. I still remember this story every time I think about this, I feel like a knife cut a hole in my chest.”
Blaming Foreign Forces
No political-ideological campaign in China would be complete without the invocation of hostile foreign forces, meddling behind the scenes and misleading the masses. This propaganda narrative is being used in the case of Uighurs, as it was against Falun Gong.
In the case of Uighurs, the People’s Daily says that “we must be vigilant of foreign forces using religion to infiltrate and conspire to carry out the ‘four transformations’ and ‘splittism.’” Party media regularly reports that the incidents of domestic terrorism in Xinjiang — often, it seems, by desperate Uighurs seeking revenge against the regime for previous injustices — are said to have been plots hatched by foreign terrorist groups.
Of Falun Gong, Xinhua writes: “According to those Western anti-China forces which have never given up their attempt to ‘Westernize’ and ‘break up’ China and those domestic and foreign hostile forces which do not want to see a prosperous and powerful China, the Falun Gong cult organization is a political force which may be able to create disorder in China and to subvert China’s state power.”
In both cases, a certain awkward tension can be detected between the two sets of claims against each target: they’re accused simultaneously of secular goals (splittism for Uighurs, vague political ambitions for Falun Gong), and also quite conflicting religious goals (Islamic martyrdom for Uighurs, ritual suicide to enter heaven for Falun Gong — a concept that is, of course, not part of the practice).
Apparently it is the sheer magnitude and ferocity of the propaganda that is relied upon to square those circles.
Brutality Concealed Under the Color of ‘the Law’
Though both the campaigns involve arbitrary incarceration, violence, torture, theft of personal property, and deep violations of individual psychological sovereignty through thought reform, mostly conducted through extralegal public security mechanisms, they have been justified in the language of the law. In the case of the anti-Falun Gong campaign, there was a more sophisticated attempt to actually codify the Party’s actions in legislation and judicial interpretations of this legislation (though any lawyers who sought to challenge the constitutional basis of this are violently ejected from courtrooms and in some cases subjected to the same methods they were objecting to).
The true nature of what goes on in the detention facilities constructed for dealing with these problem populations is never revealed in official sources. Official accounts of thought reform in Xinjiang, like those uncovered through the dedicated efforts Canadian law student Shawn Zhang, make broad reference to activities like ‘military training,’ ‘education in gratitude toward the Party,’ ‘singing red songs,’ and even the pedestrian categories like ‘professional ethics’ and ‘safe manufacturing.’
These prosaic expressions conceal the more tawdry and brutal reality of the experience. Gerry Shih documented this in an interview with Bekali, a 42-year-old Kazakh citizen who was swept up in the campaign while in Xinjiang for business. Bekali was strapped to a “tiger chair,” a common torture device used in Communist Party imprisonment facilities; he was also hung by his wrists against a wall, forcing him to stand on the balls of his feet. He was denied food, and had his religion and people insulted, and was locked in a room with 8 others. Another prisoner, Kayrat Samarkan, reports that prisoners were put in an iron body-suit as punishment for disobeying guard commands, while others were locked in a tiger chair for 24 hours.
A typical Falun Gong torture report reads similarly: “[James] Ouyang was arrested again in April after going to Tiananmen Square to show his support for Falun Gong,” The Washington Post wrote in 2001. “This time, he said, police methodically reduced him to an ‘obedient thing’ over 10 days of torture… [He] was stripped and interrogated for five hours. ‘If I responded incorrectly, that is if I didn’t say, ‘Yes,’ they shocked me with the electric truncheon’… the guards ordered him to stand facing a wall. If he moved, they shocked him. If he fell down from fatigue, they shocked him.”
Other medieval, hair-raising torture reported to be in wide use against Falun Gong to elicit repentance statements include: bamboo under fingernails, burning the legs with a hot iron, scolding with boiling water, electric batons repeatedly inserted into vaginas and mouths, and more.
Tales of this kind of extreme torture do not appear to have emerged from Xinjiang, though it may only be a matter of time. The need to hit transformation rate targets set by higher-ups likely contributed to the level of brutality used against Falun Gong, and given that similar quotas are being dictated in Uighur transformation work, security cadres may find that more violent methods are required to achieve their ends.
What’s clear in both cases, at least, is that the transformation campaigns have been carried out in a premeditated, systematic manner, with a vast build-out of re-education centers or extensions and renovations to existing centers. Adrian Zenz has been able to hint at the scale of the operation in Xinjiang by analyzing bid proposals for re-education center construction, and it is well documented that similar facilities were custom built or expanded for the express purpose of transforming Falun Gong — the build-out of a ‘prison city’ around the Masanjia Labor Camp by Bo Xilai, for instance, is a notorious example.
‘It’s For Your Own Good’
According to the Communist Party, the subjects of their coercive ideological ministrations are, simply put, idiots. This is another crucial justification for locking them up and brainwashing them.
In the anti-Falun Gong campaign, Falun Gong practitioners are claimed to be weak-willed, uneducated failures at life who were taken in by the slick messaging of a qigong guru. (The Party could of course not justify the detention and thought reform of individuals with levels of post-secondary education far above the general population in China, or who were themselves Party cadres, intellectuals, businesspeople, and so on.)
As long as the vast majority of Falun Gong practitioners were just simpletons who had been taken in, they simply required the nurture of the Party to break out of the mind control, return to embrace of the Party, and once again be productive members of society.
Uighurs are also talked down. Those in detention are said to “have not been through systematic education; their level of knowledge is low, their manner of thought naive and prejudiced, shortsighted, delusional and conceited; they are unable to distinguish right and wrong, beautiful and ugly, good and evil; they lack their own views and emotions, blindly following others and easily accepting of illegal religious activities and the reactionary propaganda of ethnic splittist ideology.”
Therefore, of course, “the vast majority are lured or forced into involvement in violent terrorist activities.” They’re thus invited, through participation in Maoist-inspired rituals like singing red songs, small group sessions, self-confession, and repentance, to join ‘the big socialist family’ (社会主义大家庭).
There are numerous other similarities between the two campaigns, both in technique and justification. This includes: the use of oral agitators; the ‘bangjiao’ (帮教) or ‘assistant’ system, where individuals already transformed are assigned to targets who they then accompany, persuade, and sometimes discipline, in order to transform them; the obsessive taxonimization of targets for allocating transformation resources against; the incessant sloganeering; the use of retired cadres as ideological bastions; the dichotomization of ‘science’ versus belief; the mobilization of ignorant members of the citizenry against the targets; and tragically, the widespread use of transformed individuals part of the target population, who have adopted the new Party-created identity, and now join the Party in assimilating more of their former brethren.
This battery of techniques were first used against their own new members in Yan’an, then later against intellectuals, rightists, and ‘counterrevolutionaries,’ Falun Gong practitioners, and others in the New China. Now, the Party brings over 70 years of practice and refinement of these techniques to a minority Turkic people in Xinjiang.
Just as in the Falun Gong case, the goal of all this activity seems simple enough: to erase the religious (and in the Uighur case, cultural and ethnic) identities of the target peoples and forcibly assimilate them into the Party’s vision of normalcy. In other words, to make every Chinese subject legible, homogeneous, and manageable.
 巴音郭楞蒙古自治州人民政府网站 [Internet]. [cited 15 Jun 2018]. Available: https://web.archive.org/web/20180615215749/http://zwgk.xjbz.gov.cn/jj503/html/jj503-2100-2017-00005.htm; with thanks to Adrian Zenz for references to this and many other other official sources.
 Pomfret J, Pan PP. Torture is breaking Falun Gong; China systematically eradicating group. Washington Post. 2001; A1.
 Though the work of assiduous scholars like Adrian Zenz and others have performed a great service by building a partial picture. Cf. Zenz A. “Thoroughly Reforming them Toward a Healthy Heart Attitude” – China’s Political Re-Education Campaign in Xinjiang. Available: https://www.academia.edu/36638456/_Thoroughly_Reforming_them_Toward_a_Healthy_Heart_Attitude_-_Chinas_Political_Re-Education_Campaign_in_Xinjiang
 Perry EJ. Challenging the mandate of heaven: popular protest in modern China. Crit Asian Stud. Taylor & Francis; 2001;33: 163–180.
 See chapter three in Gutmann E. The slaughter: mass killings, organ harvesting, and China’s secret solution to its dissident problem. Prometheus Books Amherst; 2014.
 Cook S. The Battle for China’s Spirit: Religious Revival, Repression, and Resistance under Xi Jinping. Freedom House; 2017. p. 9.
 These ideas come out most clearly in the early months of the anti-Falun Gong propaganda given prominent placement in People’s Daily, with credit to Caylan Ford for this insight. Cf. Xinhua, ‘Analysis of Falun Gong leader’s malicious fallacies’, July 22 1999; Xinhua, ‘CPC Central Committee forbids Party members to practice Falun Gong,” July 23 1999; PLA, Armed Police support government ban on Falun Gong,” July 24 1999; Xinhua, ‘Falun Gong criticized by scientists and practitioners,’ July 25 1999; Xinhua, “People’s Daily on struggle between materialism and idealism,” July 27 1999;
 Lu Renjie et al., “Criticise and Expose ‘Falun Gong’ Picture Book” [揭批“法 轮 功”板“画” ] China Writers Publishing House (February 2003)
 中共伊宁县委、县政府. 实施“四大活动”推进“去极端化”工作. 中国党政干部论坛. April 2016; 98-100.
 去极端化. 去极端化_互动百科 [Internet]. [cited 15 Jun 2018]. Available: http://www.baike.com/wiki/%E5%8E%BB%E6%9E%81%E7%AB%AF%E5%8C%96&prd=so_1_doc&prd=so_1_doc&prd=shouye_inlist
 Xinhua, “Xinhua Commentary on political nature of Falun Gong,” August 1 1999
 From Caylan Ford and Stephen Noakes, “Unsanctioned Religion in an Athiest State: Falun Dafa as Alternative Morality” (forthcoming chapter in edited volume)
 于力, 崔钧. 当前公安监管场所暴力恐怖在押人员管理教育对策研究. 新疆警察学院学报. 2015;35: 13–16.
 中新网. 新疆学者:极端宗教不是宗教 须戳穿宗教极端势力画皮 [Internet]. [cited 15 Jun 2018]. Available: http://www.chinanews.com/gn/2014/05-29/6226962.shtml
 人民网海南频道. 法轮功是邪教不是信仰 [Internet]. [cited 15 Jun 2018]. Available: http://hi.people.com.cn/n2/2017/0313/c376252-29841240.html
 Evidence of How Jiang Zemin’s Criminal Regime Fools and Harms the Citizens in Latest News from China. In: Minghui.org [Internet]. 27 Jun 2001 [cited 13 Jun 2018]. Available: http://en.minghui.org/html/articles/2001/7/8/11995p.html
 Clearwisdom.net, Saturday, June 19, 2004 [Internet]. [cited 13 Jun 2018]. Available: http://en.minghui.org/emh/articles/2004/6/19/zip.html
 IANS. China’s beard, veil ban in Xinjiang comes into effect. In: The Hindu [Internet]. [cited 13 Jun 2018]. Available: http://www.thehindu.com/news/international/china-s-beard-veil-ban-in-xinjiang-comes-into-effect/article17758744.ece
 Staff R. China Restricts Ramadan Fast For Muslim Uyghurs in Xinjiang. In: Radio Free Asia [Internet]. Radio Free Asia; 9 Jun 2016 [cited 13 Jun 2018]. Available: https://www.rfa.org/english/news/uyghur/restricts-06092016162515.html
 Staff R. Chinese Authorities Order Muslim Uyghur Shop Owners to Stock Alcohol, Cigarettes. In: Radio Free Asia [Internet]. Radio Free Asia; 4 May 2015 [cited 13 Jun 2018]. Available: https://www.rfa.org/english/news/uyghur/order-05042015133944.html
 Staff R. Xinjiang Authorities Use “Burial Management Centers” to Subvert Uyghur Funeral Traditions. In: Radio Free Asia [Internet]. Radio Free Asia; 19 Apr 2018 [cited 13 Jun 2018]. Available: https://www.rfa.org/english/news/uyghur/burials-04192018141100.html
 Shih BG. China’s mass indoctrination camps evoke Cultural Revolution. In: AP News [Internet]. Associated Press; 18 May 2018 [cited 25 May 2018]. Available: https://apnews.com/6e151296fb194f85ba69a8babd972e4b/China%27s-mass-indoctrination-camps-evoke-Cultural-Revolution
 人民网. 郑筱筠：如何认识和看待新疆宗教与极端主义 [Internet]. [cited 15 Jun 2018]. Available: http://theory.people.com.cn/n1/2016/0603/c40531-28408542.html
 China’s Xinhua agency criticizes Falun Gong leader. BBC Monitoring Asia Pacific. 05 Jan 2001.
 Zhang S. Xinjiang’s re-education system is a hybrid of Gulag and Indian Residential School. In: Medium [Internet]. Medium; 12 Jun 2018 [cited 13 Jun 2018]. Available: https://medium.com/@shawnwzhang/latest-re-education-campaign-in-karshgar-xinjiang-167668ad5729
 Shih BG. China’s mass indoctrination camps evoke Cultural Revolution. In: AP News [Internet]. Associated Press; 18 May 2018 [cited 25 May 2018]. Available: https://apnews.com/6e151296fb194f85ba69a8babd972e4b/China%27s-mass-indoctrination-camps-evoke-Cultural-Revolution
 Pomfret J, Pan PP. Torture is breaking Falun Gong; China systematically eradicating group. Washington Post. 2001; A1.
 Gregory S. Rewarded for Torture: The Rise of Bo Xilai in China. In: The Epoch Times [Internet]. 13 Mar 2012 [cited 15 Jun 2018]. Available: https://www.theepochtimes.com/rewarded-for-torture-the-rise-of-bo-xilai-in-china_1487849.html
 This data comes from surveys of Falun Gong in the 1990s in Wuhan, Beijing, and elsewhere. Cf. 法轮功武汉学员修心健身效果部分调查 【明慧网】 [Internet]. [cited 15 Jun 2018]. Available: http://www.minghui.org/mh/articles/1999/7/18/%E6%B3%95%E8%BD%AE%E5%8A%9F%E6%AD%A6%E6%B1%89%E5%AD%A6%E5%91%98%E4%BF%AE%E5%BF%83%E5%81%A5%E8%BA%AB%E6%95%88%E6%9E%9C%E9%83%A8%E5%88%86%E8%B0%83%E6%9F%A5-5643p.html; similar findings are present in the work of David Ownby in a general demographic analysis of practitioner composition in North America, cf. Ownby D. Falun Gong and the Future of China. Oxford University Press, USA; 2008. p. 138
 于力 et. al (2015), pp. 13-14.
 新疆穆斯林网 [Internet]. [cited 15 Jun 2018]. Available: http://www.xjmuslim.com/ztbd/2015-12/20/content_481620.htm
Matthew Robertson is a translator and contributing editor for China Change. He was recently a research fellow with the Human Rights Law Foundation in Washington, D.C. He begins a PhD in political science at the Australian National University in 2019.
Yaxue Cao, March 21, 2018
Rights Movement Spread All Over the Country
By 2004, Zhao Yan and Li Baiguang were under constant threat. Fuzhou police told the village deputies that Zhao and Li were criminals, and demanded that the deputies expose the two. The Fujian municipal government also dispatched a special investigation team to the hometowns of Li and Zhao to look into their family backgrounds. A public security official in Fu’an said: “Don’t you worry that Zhao and Li are still on the lam — that’s because it’s not time for their date with the devil just yet. Just wait till that day comes: we’ll grab them, put them in pig traps, and toss them into the ocean to feed the sharks!”
On September 17, 2004, Zhao Yan was arrested by over 20 state security agents while at a Pizza Hut in Shanghai. At that point he had already left the China Reform magazine and was working as a research assistant in the Beijing office of The New York Times. He was accused of leaking state secrets, denied a lawyer for several months, and eventually sentenced to three years on charges of fraud.
On December 14, 2004, Li Baiguang and three lawyers, while on their way to Fu’an to handle a rights defense case that was likely a trap, were hemmed in by police vehicles and arrested. Li was accused of illegally providing legal services, because he did not possess a law license. On the evening of December 21, a dozen police officers from Fu’an broke into Li’s apartment in Beijing, pried open his cabinets, and confiscated his hard drives and documents related to dismissing officials.
Thanks to the efforts of his friend Yu Meisun and a host of liberal intellectuals and journalists, Li Baiguang was released on bail after 37 days in custody. December to January are the coldest months of the year in Fujian, and there was no heating. In a cell with dozens of people, Li Baiguang recalled later, “I wore a suit, and it was cold. As a form of punishment, they told the cell boss to make me bathe in freezing seawater every day. I lost a lot of hair, and lost so much weight that my cheekbones protruded. When I came out my nephew hardly recognized me.”
The removal of officials between 2003 and 2004 was one of the key campaigns that initiated the rights defense movement, and one of the largest-scale rights defense activities in China. Around the same time, rights defense initiatives took place. During the Sun Zhigang (孙志刚) Incident in March 2003, three Peking University law PhDs, Xu Zhiyong (许志永), Yu Jiang (俞江) and Teng Biao (腾彪) wrote a letter to the National People’s Congress, demanding that they conduct a constitutional review of the law “Administrative Measures for Assisting Vagrants and Beggars with No Means of Support in Cities” (《城市流浪乞讨人员收容遣送办法》). He Weifang (贺卫方), Xiao Han (萧瀚), He Haibo (何海波), and two other well-known legal scholars demanded that the NPC conduct an investigation into how the ‘administrative measures,’ commonly known as ‘custody and repatriation,’ were actually being implemented. Gao Zhisheng began defending Falun Gong practitioners in court, demanded that the government respect freedom of belief, and called for the torture against practitioners to cease. Numerous other lawyers and legal scholars also began taking up human rights defense cases, bringing them to public consciousness. Other notable cases of the period included the defence of Hebei private entrepreneur Sun Dawu (孙大午), who was accused of ‘illegal fundraising’; the case of injured investors in the Shanbei oil fields; the case of Christian Cai Zhuohua (蔡卓华) who was arrested for printing the Bible; the Southern Metropolis Daily editor and manager Cheng Yizhong (程益中) and Yu Huafeng (喻华峰) who were punished for reporting on the Sun Zhigang case and broke the news of SARS; the ‘Three Servants’ religious case that involved hundreds of believers; the libel case against the authors of the Survey of Chinese Peasants (《中国农民调查》), and other incidents.
In fall of 2003 Xu Zhiyong, Teng Biao, and Zhang Xingshui (张星水) founded the organization Sunshine Constitutionalism (阳光宪政) in Beijing, later changing its name to the Open Constitution Initiative (公盟). Gongmeng, as it’s often known per the Chinese title, became a hub — and incubator — for human rights lawyers and legal activists. They held a meeting nearly every week, and Li Baiguang was one of the regular participants.
In the winter of 2003 there was an upsurge in the participation of independent candidates in People’s Representative elections in Beijing, and a number of these candidates were successful.
Many independent NGOs focused on environmental protection, AIDS control and prevention, women’s rights, and disabled rights, had sprung up in Beijing and other cities. They used the law and advocacy to propagate rights awareness.
Entering 2005, the dismissal of officials in Taishi Village (太石村), Guangdong Province, as well as the Linyi Family Planning Case in Shandong (临沂计生案), became public events involving lawyers, public intellectuals, and citizen activists from around the country.
At the end of 2005, Hong Kong’s Asia Weekly magazine highlighted 14 human rights lawyers and legal scholars, including Li Baiguang, as 2005 People of the Year. It said that “these 14 rights defense lawyers aren’t afraid of power; they wield the constitution as a weapon, harness the power of the internet, and work to defend the rights of the 1.3 billion Chinese people granted in their own constitution, while pushing for the establishment of democracy and rule of law in China.” In the ensuing years, with the exception of one or two, these 14 lawyers and scholars would be arrested, tortured, disappeared, disbarred, or forced into exile. Still, the grassroots rights defense movement they helped to kick off would continue to expand, and gain new energy in the age of social media. We shall not elaborate on that here.
‘Turning into an Ant’
In late July 1999, after publishing Samuel Smiles’ “The Huguenots in France” (issued under the Chinese title “The Power of of Faith” 《信仰的力量》) , Li Baiguang went to a church in the Haidian district of Beijing, bought a copy of the Bible, and began to read it. In January 2005 after he was released from prison, he began attending the Ark Church in Beijing (北京方舟教会) to study the Bible and pray. The Ark Church was a meeting place for many dissidents, rights lawyers, Tiananmen massacre victims, and petitioners — and for this reason the house church suffered regular harassment by the police. On July 30, 2005, Li was baptized in a reservoir in Huairou (怀柔), Beijing. He loudly proclaimed his witness, telling of the several times in his life when he brushed shoulders with death. He spoke of the time that an inner voice told him to stop, as he was considering plunging to his death from a building at university. He told of the catastrophes he escaped in 1998, 2001, and then in 2004. He spoke of the cumulative impact that Samuel Smiles’ books had on him, and, finally, he expressed his gratitude to Jesus.
He began to tremble violently as he read, and only after the baptism was complete and he had sat down a while did it subside.
For Li Baiguang, the freedom of the mind and soul and political freedom are simply two sides of the same coin. In 2000, while translating Smiles, Li wrote an essay titled “The Fountainhead of Modern Freedom is the Freedom of Individual Conscience” (《现代自由的源头是个体的良心自由》). He came to believe that only faith can shape and form conscience, and further, that the emergence of individual conscience is the origin and basis of freedom. This also makes it the source of the courage and motivation to fight for freedom and against despotism. He doesn’t believe that the widespread failure of Chinese to distinguish right and wrong, and the country’s moral decay, can be laid entirely at the feet of the Communist Party’s dictatorship.
In April 2006, in a session of “The Middle Forum” (《中道论坛》) with Fan Yafeng, Chen Yongmiao (陈永苗), and Qiu Feng (秋风), Li said he was tired of liberal intellectuals’ decades-long discussions of grand themes like constitutional governance, reform, and future China. He described his own turning point of involvement in actual, real life rights defense work. Of the eight years between 1997 and 2005, he said, he too spent the first five focused on all sorts of macro abstractions. “Recently I’ve had a realization: I’m willing to become an ant. I want to take the rights and freedoms in the books and, through case after case, bring them into the real world bit by bit. This is my personal stance. The path to this is legal procedure. In summer, the ant gathers food. Today, I’m also transporting food under the framework of rights defense, and in doing so accumulating experience and results for the arrival of the day of constitutional government.”
“According to the principles of political mechanics, it’s impossible to change minds overnight in such a large system. All you can do is loosen the screws one by one and turn the soil over clump by clump,” he said. Li held high hopes in the future of the nascent rights defense movement, and the gradual dismantling of autocracy from the margins. He thought that the rights defense movement would be crucial to China’s future establishment of a constitutional democracy.
This was the first time he proposed the ‘ant’ idea. In the years afterward, this is how he characterized his work and it became very familiar to his friends.
In May 2005, the Midland, Texas-based NGO China Aid, as well as the Institute on Chinese Law & Religion, invited seven Chinese rights lawyers and legal scholars to join a “China Freedom Summit.” Among those invited, Gao Zhisheng, Fan Yafeng, and Zhang Xingshui were blocked from leaving China; Li Baiguang, Wang Yi, Yu Jie, and Guo Feixiong were able to make it to the United States. Li Baiguang delivered a speech at the Hudson Institute titled “The Legal Dimensions of Religious Freedom: Reality and Prospects in China.” It proposed a systematic approach for defending religious freedom according to the law in China, and included the following actions:
- Submit an application to the Standing Committee of the National People’s Congress for constitutional review of laws, regulations and policies related to freedom of religious belief, and demand the annulment of unconstitutional laws that infringe upon religious freedom;
- Apply for religious services for prisoners in detention centres, prisons, and re-education camps in China who believe in God, or have come to believe while in detention, and send the gospel of Jesus Christ to all of the above detention facilities;
- Provide relief to Christians whose religious freedom has been infringed upon by agents of the state;
- Provide restitution to Christians who have had their persons or their residences illegally searched by agents of the state;
- Provide restitution to Christians who are being subjected to re-education through forced labor;
- Provide restitution to Christians or Christian organizations who have been punished with large fines;
- Provide restitution for those who have been harmed by the dereliction of duty of state organs.
On May 8, while at the Midland office of China Aid for one week of Bible study, the group learned that they would be granted a meeting with President Bush in the White House. On the morning of May 11, President Bush met with Yu Jie, Wang Yi, Li Baiguang, China Aid director Bob Fu, and Institute on Chinese Law & Religion director Deborah Fikes, in the Yellow Oval Room.
Li Baiguang presented President Bush with a gift — a copy of a proposal to make a documentary titled “American Civilization.” It was exquisitely designed by the artist Meng Huang (孟煌). In 2003, Li and his intellectual friends in Beijing designed together two major documentary projects. One of them was a 30-episode series that would introduce the democratic experience in 30 countries. Another, “American Civilization,” would be a 100-episode documentary series that would provide Chinese people a comprehensive introduction to the establishment of America, including its political life, its judicial system, education system, and religious beliefs. “I want to make it a television special for the education of the public,” Li said. He established the Beijing Qimin Research Center (北京启民研究中心) to push the plans forward, but in the end the two ambitious projects were aborted.
The three Christians from China being received by President Bush was, at the time, a major news story. But for the ten years following, the meeting with the U.S. President was remembered more for a controversy that surrounded it: the so-called “rejecting Guo incident.” This is a reference to the fact that Guo Feixiong was excluded from the meeting, purportedly by Yu Jie and Wang Yi, who argued that the meeting was for Christians only and Guo should not attend because he was not a Christian. Later, Li Baiguang expressed his regret that this had taken place. He told rights defense lawyer Tang Jitian (唐吉田) that if it didn’t occur, along with the enormous acrimony around it, the different groups in Chinese civil society might have been more unified and stronger.
Also during this trip to the U.S., Li was invited by Bob Fu to be China Aid’s legal consultant. When Li returned to China, he said in a 2010 interview, apart from his regular rights defense work, he “traveled across the country to provide legal support to persecuted house churches.” Li partnered with China Aid in this fashion until his death.
During that same period, Li sat the bar, passed, and became a lawyer. In December 2007 he hung his shingle with the Common Trust Law Firm (共信律师事务所) in Weigongcun, near Peking University.
In June 2008, Li and six other Chinese dissidents and rights lawyers were awarded the National Endowment for Democracy’s Democracy Award.
Li Baiguang was among the 303 initial signatories of Charter 08. But after that point he gradually retired from the media and public spotlight. “Although the substance of my rights defense work has not changed,” he said in the 2010 interview, “my methods are more low-key and moderate than before. I no longer write articles attacking and castigating the authorities; all I want to do now is actually see implemented the laws that they themselves wrote, and win for victims the rights and freedoms that they should enjoy.”
Over the following years Li, as a lawyer, left his footprints in every Chinese province except Tibet, acting as defense counsel in several hundred cases of persecuted Christians. The cases he was involved in include: the Shanghai Wanbang Church in 2009 (上海万邦教会), petitioning for Uighur church leader Alimjan Yimiti (阿里木江) in 2009, the 2010 Guangzhou Liangren Church case (广州良人教会), the 2010 Shuozhou Church case in Shanxi (山西朔州), the 2012 Pingdingshan Church case in Henan (河南平顶山) , the 2014 Nanle case (南乐), and the Cao Sanqiang (曹三强) case in 2017, among others.
As for the result of defending house churches, Li Baiguang summed it up in 2010 as follows: “If we look at the outcome of the administrative review of every rights case, the judgment has ruled against the church almost without exception. But later, I found a very strange phenomenon: after the conflict dies down, looking back a year later, we find that the local public security and religious bureaus no longer dare storm and raid these house churches, and congregants can meet freely. Using the law as a weapon to defend religious freedom works. Where we’ve fought cases, churches and religious activities in the area have since been little disrupted.”
During the same period, Li also defended numerous dissidents, rights lawyers, activists, petitioners, and peasants entangled in compensation disputes. These include Guo Feixiong’s appeal in 2009, the Zhu Yufu (朱虞夫) case in 2011, the lawsuit filed against the government in 2013 by Wang Xiuying (王秀英) for being sent to re-education through forced labor during the Olympic Games, the defense of lawyers Zhang Kai (张凯) and Liu Peng (刘鹏) in 2015, as well as the defense of 709 lawyer Xie Yanyi (谢燕益) in 2015, the mass arrest in Wuxi on April 16, 2016, the commemoration of the June 4 massacre by seven citizens in 2016, the mass arrests in Fuzhou as well as Suzhou during the G20 in 2016, and the defense of lawyer Li Yuhan (李昱函) in 2017.
While he was engaged in all this, Li also held rights defense training sessions for house churches around China. According to Bob Fu, director of China Aid, over the last roughly ten years, Li has trained several thousands people; the most recent was in January 2018 in Henan — conducted while he was lying on his back after he injured his leg, as church leaders from the local district gathered around to hear him discuss how they should defend their rights according to the law.
Between 2011 and 2013, Li taught in a number of training sessions for “barefoot lawyers” under the aegis of the “Chinese Urgent Action Working Group” (中国维权紧急援助组). In 2016 he also helped with a workshop for independent candidates for People’s Deputies elections. The Chinese Urgent Action Working Group is an NGO founded by the Swede Peter Dahlins, American Michael Caster, and rights lawyer Wang Quanzhang in 2009, offering legal training to rights defense lawyers and funding cases.
Li was extremely dedicated and hardworking, according to Dahlins. He focused on details, followed guidelines, and was always a long term thinker. Dahlins often joked with Michael Caster that Li Baiguang, who had met presidents and prime ministers, dressed and looked like a peasant.
Li also took part, with other human rights lawyers and activists, in trainings on the United Nations’ human rights mechanisms in Geneva under the aegis of Chinese Human Rights Defenders (维权网), an NGO that promotes human rights and rule of law in China.
In around 2009, the 40-year-old Li, who had been single his whole life, married his former college friend Xu Hanmei (徐寒梅). In around 2010 they moved to Jurong (句容), a small city near Nanjing in Jiangsu Province, and settled down in a village called Desadoufu (得撒豆腐村). The name Desa comes from the Hebrew “Tirzah,” a Canaanite town mentioned in the Old Testament; the village, originally known for its stone mills used to grind soybeans for tofu, got its name from a church established by Western missionaries. It’s since become a tourist attraction for its pseudo-classical building complexes meant to recall the past.
Most residents in the town are Christians, Li Baiguang told friends. The community built its own kindergarten and elementary school, vegetable gardens, and sports pitch. “I felt like they built their own little Shangri-La,” Yang Zili said.
The Jianxi Church (涧西教会) that Li was associated with is the largest in the area, with around 200 stable congregants, most of whom were like Li: well-educated, having moved permanently to the village from elsewhere in China. For weekend church service, parishioners and catechumen (gradual converts) came from Zhejiang, Shanghai, Anhui and elsewhere, packing the church to the rafters. For these reasons, the church came to be watched closely by local religious affairs officials.
‘The night is nearly over; the day is almost here’
Li Baiguang was not part of any of the public incidents that have been brought to national attention by activists and netizens since 2008. In the mass arrests during the Jasmine Revolution of 2011, Li was not among them. When the New Citizens Movement became active between 2012 and 2013 and activists held regular dinner events, Li did not get involved. He wasn’t even part of the Chinese Human Rights Lawyers Group (人权律师团), founded in 2013. The 709 mass arrests of human rights lawyers didn’t implicate him, though for a while he signed up for being a defense counsel for 709 detainee lawyer Xie Yanyi. Numerous human rights lawyers have been barred from leaving the country; Li, on the other hand, traveled back and forth to America at will from 2006 to 2018.
Even when he was given trouble by police and state security, he did his best not to go public with it.
Per his own assessment in 2010, the authorities were “tolerating me to a much greater degree.” But his state of hypervigilance tells another story. A friend, Zheng Leguo (郑乐国), said that whenever he was with Li Baiguang in public places, Li would quickly scan his eyes over everyone in the vicinity to detect anything out of order. He was extremely careful about what he ate. When they ate at McDonalds, Li chose a table near the door, that way he could see people coming in and going out, and he could also escape at a moment’s notice if need be.
For Li Baiguang, 2017 was a disturbing year.
In January, he traveled to Washington, D.C. for the 15th anniversary of China Aid held at the Library of Congress. It was an invitation only event. During his remarks, Li said that apart from the suppression of civil society and human rights lawyers, attacks against house churches were also getting more severe. “From this point forward, human rights in China will enter its darkest period.” He added that rights defenders in China would use their God-given wisdom and intelligence to promote human rights, democracy, and the rule of law; he also called on the international community and NGOs to do what they could to help. “The night is nearly over; the day is almost here,” he said, citing Romans 13.
Li’s remarks were somehow leaked, according to Bob Fu, and reached the Chinese authorities — when Li returned home was treated “with severity.”
On October 17, 2017, a case Li was defending, involving seafood farmers in Wenling, Zhejiang, suing the government for malfeasance, went to trial. In the evening as Li was returning to his hotel, he was abducted by a dozen unidentified men. They took him to a forest and worked him over. They slammed their fists into his head and ordered him to leave the city by 10:00 a.m. the next morning, or else they would decapitate him and cut off his hands and feet. “When he mentioned that kidnapping,” Bob Fu said, “it was the most frightened I had seen him. The incident shook him badly.”
Another case Li took on in 2017 involved the apparent murder of a certain Pastor Han, of Korean ethnicity, in Jilin, northeastern China. Han was a pastor in the Three-Self Patriotic Movement who provided aid to North Korean refugees, and encouraged them to return to North Korea and spread the Gospel. It appeared that he was assassinated by North Korean operatives.
Towards the end of the year, Li met with the Beijing-based AFP journalist Joanna Chiu. After they met in a Starbucks, Li led her out into a small alley, across the street, and into another coffeeshop in order to avoid surveillance. He told Ms. Chiu how he’d been beaten, and also the suspicious death of the pastor.
In early February 2018, Li was invited to the National Prayer Breakfast, an annual event dedicated to the discussion of religion in public life, attended by thousands, including the U.S. president, policymakers, and religious and business leaders. Bob Fu, in an interview with VOA after Li’s death, said that when Li was in the U.S. from February 5-11, the pastor of Jianxi Church was questioned about the whereabouts of Li and what he was doing in the United States. After he got back to China, he spoke with Fu twice, explaining that he was being investigated, and that danger felt imminent.
At 3:00 a.m. on February 26, 2018, Li Baiguang died in the Nanjing No. 81 PLA Hospital. In response to the widespread shock and suspicion, his family announced that he had died of late-stage liver cancer.
The death of Li Baiguang, like the death of Liu Xiaobo seven months ago, brings with it a momentous sense of ending. The PRC’s neo-totalitarian state grows more complete by the day; the discourse of political reform represented by Charter 08, and the rule-of-law trajectory sought by the rights defense movement, have hit a wall. Neither have room to expand. One by one, little by little, opportunities for further progress have been sealed and nixed. Truly, a ‘new era’ in China has begun.
The night is long; the worst is yet to come. Li Baiguang has died, like Liu Xiaobo, like Yang Tianshui, like Cao Shunli and all those who have fallen in the dark, but they live on; they are sparks of fire in the journey through night.
 They are Xu Zhiyong, Gao Zhisheng, Teng Biao, Pu Zhiqiang, Mo Shaoping, Li Baiguang, Zheng Enchong, Guo Feixiong, Li Heping, Fan Yafeng, Zhang Xingshui, Chen Guangcheng, and Zhu Jiuhu (许志永、高智晟、滕彪、浦志强、莫少平、李柏光、郑恩宠、郭飞雄、郭国汀、李和平、范亚峰、张星水、陈光诚以及朱久虎).
 The Institute on Chinese Law & Religion was registered in Washington, DC. It is now inactive.
Yaxue Cao edits this website. Follow her on Twitter @yaxuecao
Read it in Chinese 《蚂蚁的力量：纪念李柏光律师》