China Change

Home » Uncategorized » A Touch of Poetry

A Touch of Poetry

In China I often hear opinions stated as facts, so today I present to you: The two best Chinese poets, Li Bai and Dufu. These two are known by virtually all Chinese people, regardless of their level of education. I have chosen a few of their best short poems for you to read today to introduce you to some of the finer things in Chinese culture.

A few things you should know about Chinese poetry before reading these is that: 1. Poets were usually travelers 2. Poets typically will express Daoist (Taoist) ideals, often through images of nature 3. Poets were usually inspired by simple events, and wrote hundreds of poems 4. Poets were often drunk

Dufu, who lived just up the street from me in Chengdu several hundred years ago, wanted to be a civil servant, but failed to achieve this goal. He is often referred to as the “Poet-sage,” but like many great artists, his work was not highly appreciated in his lifetime. He lived during the Tang Dynasty, which is considered the high point of Chinese literature.

Sighs of Autumn

In autumn rain, the grasses rot and die,
Below the steps, the jueming’s colour is fresh.
Full green leaves cover the stems like feathers,
And countless flowers bloom like golden coins.
The cold wind, moaning, blows against you fiercely,
I fear that soon you’ll find it hard to stand.
Upstairs the scholar lets down his white hair,
He faces the wind, breathes the fragrance, and weeps.

Travelling Again

I remember the temple, this route I’ve travelled before,
I recall the bridge as I cross it again.
It seems the hills and rivers have been waiting,
The flowers and willows all are selfless now.
The field is sleek and vivid, thin mist shines,
On soft sand, the sunlight’s colour shows it’s late.
All the traveller’s sorrow fades away,
What better place to rest than this?

Li Bai was a friend of Dufu’s and unlike his friend, was very much appreciated in his day. He is said to have written over 1,000 poems. This first one is an incredibly well known Chinese poem, and many Chinese children will have this and several of his other pieces memorized.

Thoughts on a Still Night

Before my bed, the moon is shining bright,
I think that it is frost upon the ground.
I raise my head and look at the bright moon,
I lower my head and think of home.

Marble Steps Complaint

White dew grows on the marble steps,
And in the long night, soaks into my stockings.
But now I let the crystal curtain down,
And gaze through it at the autumn moon.

All of these translations are from http://www.chinese-poems.com


2 Comments

  1. Woohoooo! You are covering some of my favourite parts of Chinese culture and poetry is waaaaaay up there on the list : D 😀 😀 So happy! Li Bai is one of my favourites but my favourite EVER poem is by Han Yu so I wanted to share the link with you. I’m also done reading all of your posts, so hope to discover much more interesting culturure bursts. : D http://www.yingyudaxue.com/book/han-yu-mountain-stones

    Poetry is also an excellent motivator to learn hanzi (chinese characters), its one of my top three motivations to learn Chinese fluently so that I can read all my favourite poems the way they were intended. I will be writing a post on that very soon 🙂

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s