China Change

Home » Uncategorized » Dragon Boat Festival and Li Wangyang

Dragon Boat Festival and Li Wangyang

Duanwu Jie (端午节), or Dragon Boat Festival, is said to have originated in commemoration of the noble suicide of poet/official Qu Yuan roughly 2,300 years ago. The villagers who witnessed his death so respected the man that they raced in their boats to retrieve his body. Others threw balls of glutinous rice (Zongzi) into the river to distract the fish, and keep them from eating his body. According to my co-workers, “It’s just a holiday,” and they struggled to tell me even this much about the festival. Later they added that “Qu Yuan was very patriotic,” in that he loved his country so much he would rather die than see it destroyed.

The story of Qu Yuan’s death isn’t only about patriotism; the poet had felt utter despair over the state of his nation which he saw as plagued by corruption. As Qu Yuan recorded in his epic poem “Li Sao” (which my co-workers knew of, but had not read),

“I longed to see them yielding blossoms rare,
And thought in season due the spoil to share.
I did not grieve to see them die away,
But grieved because midst weeds they did decay.

Insatiable in lust and greediness
The faction strove, and tired not of excess;
Themselves condoning, others they’d decry,
And steep their hearts in envious jealousy.”

Duanwu Jie, in this light, is the commemoration of an honest man in an age of corruption who committed suicide as a way of protesting injustice.

This aspect is mentioned in some of the articles written by People’s Daily about the holiday (although this year’s coverage is still ramping up). It’s interesting in that it could be seen as very risky to celebrate a man of such strong convictions at a time when many view the Party as corrupt. However most of the articles instead focus on Dragon Boats (1,2) and Zongzi (1,2,3)*, the physical celebration of the holiday over the meaning of it. According to my co-workers this is the part of the holiday they know best.

This year though, the past and the present are colliding. On June 6th, dissident Li Wangyang was found hanging in his hospital room under suspicious circumstances, and many are claiming that he was “suicided” by local police. Like Qu Yuan, Li Wangyang had had a vision of a more just China being torn away from the people by corrupt officials. In 1989, amid the student protests in Beijing, Li continued his push for workers’ rights in Hunan. Even after the violence of June 4th, Li organized a memorial strike in Shaoyang. For this he spent over 20 years in prison, longer than any other protester involved.

Many have questioned his supposed suicide, given that it happened just two days after an interview with him aired in Hong Kong in which he detailed some of the abuse he suffered at the hands of the state, and called for vindication of those who had been killed 23 years earlier.  Li’s suspicious death led to an online campaign by dissidents in China to publicly proclaim that they would never commit suicide and sparked a massive protest in Hong Kong.

Qu Yuan’s epic ends with a short epilogue:

“Since in that kingdom all my virtue spurn,
Why should I for the royal city yearn?
Wide though the world, no wisdom can be found.
I’ll seek the stream where once the sage was drowned.”

Qu Yuan is remembered for his willingness to die out of despair for his country. This Duanwu Jie though, I’ll be remembering Li Wangyang, whose life was taken because of his hope for his fellow countrymen.

*Every Chinese holiday, there is a photo spread of foreigners and Chinese soldiers making traditional foods.


3 Comments

  1. macroidtoe says:

    Do you have the Chinese version of the lines you quoted from the poem? I’d like to post it up on Renren with a “Happy Dragon Boat Festival” message. 🙂

  2. BobbyWong says:

    The claim Li was “made to suicide” is conspiracy theory. Feet on the ground is hardly proof, these people seem to be ignorant of partial suspension hangig: Partial suspension hanging is actually quite common, especially in institutional settings:

    http://en.wikipedia.org/wiki/Hanging

    “by means of partial suspension or partial weight-bearing on the ligature. This method has been most often used in prisons or other institutions, where full suspension support is difficult to devise.”

    • Tom says:

      While partial suspension isn’t proof in itself, it is suspicious given his reportedly good mental health, and continued optimism. I think that the gov’t has completely lost the trust of the people, and will be completely unable to prove that this was indeed a suicide, even if that was the case.
      Regardless of the outcome of the investigation, it is still correct to say that Li Wangyang’s life was taken from him, in that he was imprisoned for 21 years for voicing his opinion.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s