Eleven Rights Lawyers Seized and Beaten While Visiting a Black Jail in Sichuan

On the morning of May 13, while visiting a black jail in Ziyang, Sichuan province (四川资阳), seven rights lawyers from Beijing and Chengdu were intercepted, beaten and kidnapped by unidentified men. After that their cellphones ceased to answer.

Upon learning the news of their colleagues’ encounter, four more lawyers went to Ziyang to help. They were first followed by men in plain clothes, and then they too were snatched.

Jiang Tianyong

Jiang Tianyong

Li Heping

Li Heping

Tang Jitian

Tang Jitian

Liang Xiaojun

Liang Xiaojun

The eleven lawyers are: Jiang Tianyong (江天勇), Tang Jitian (唐吉田), Liang Xiaojun (梁小军), Tang Tianhao (唐天昊), Lin Qilei (蔺其磊), Li Heping (李和平), Zhang Keke (张科科), Guo Haiyue (郭海跃), Wang Cheng (王成), Yang Huiwen (杨慧文) and Wen Haibo (温海波).

Rights lawyer, legal scholar Teng Biao tweeted Monday evening, Beijing time, that several lawyers were hurt. Jiang Tianyong’s legs were hurt by rocks, and Tang Tianhao was bleeding from his head.

By Beijing time Tuesday morning, three lawyers were released and have since returned to Chengdu, the provincial capital, while the whereabouts of the other eight are still unknown. They were taken away around 2 am Tuesday from the police station where they had been held.

According to several other rights lawyers following and reporting the incident online, the black jail has the improbable name of the “Rule of Law Education Center of Ziyang Municipality” (资阳市法制教育中心). From outside, it looks like a resort, but it houses what the authorities called the “rule of law classes” (法制学习班). Some have been jailed there for five or six years, and some were tortured to death. During the last Chinese New Year season, there were as many as 260 people illegally jailed there. (See below for address and telephone numbers of the facility.)

Teng Biao (@滕_彪_) posted on Weibo that “the so-call Rule of Law Education Centers can be found all over China, and they are also known as brainwashing camps, or study class, but they are really concentration camps where torture is used routinely. There are a shocking number of Falungong practitioners, petitioners and others who have been detained in these facilities across China. Lawyers said that more prisoners had been tortured to death in these illegal detention centers than in jails or re-education-through-labor camps. In this particular Center in Ziyang, at least three are known to have died of torture.”

Rule of Law Education Center of Ziyang Municipality 资阳市法制教育中心

Address: 资阳市雁江区迎接镇二娥湖山庄法制教育中心

Tel: 28-26741799, 28-26332128, 28-2674103

Director Xu Hongyan 徐红艳  Tel: 28-26741031  Cell: 13547291868




Twitter accounts: @tengbiao, @lvshi798; Weibo accounts: @滕_彪_, @李方平律师

2 responses to “Eleven Rights Lawyers Seized and Beaten While Visiting a Black Jail in Sichuan”

  1. Yaxue Cao says:

    @周泽律师: 【围观黑监狱被拘律师获释】据最新收到的短信,围观四川资阳法制教育中心、被以”妨害公务”拘押的8位律师,已获自由。四川方面安排资阳律师协会有关人员将8位律师接出,并”护送”出川。此前,另三位参与围观的律师已获释。

    According to lawyer Zhou Ze, the remaining eight lawyers have been released a few hours ago. They had been detained for “interference with public function.”

  2. […] ett praktiskt exempel på hur det ser ut inom ett av Kinas allra största statsägda företag. Eleven Rights Lawyers Seized and Beaten While Visiting a Black Jail in Sichuan – Seeing Red in China Elva advokater blev attackerade och kvarhållna av okända förövare knutna […]

Leave a Reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.