Yaxue Cao, July 26, 2016
Li Tingting (李婷婷), also known as Li Maizi (李麦子), is one of the “Feminist Five” in China who were detained on the eve of the International Women’s Day in 2015; they were planning a protest against sexual harassment on public transportation, which is insidiously prevalent in China. The women were released after 37 days in detention following an unprecedented international outcry. I met with Li Tingting recently over a Sunday brunch, and we spoke about her detention, women’s rights, LGBT advocacy, and civil society. — The Editors
YC: Let’s begin from your experiences during the arrest of the Feminist Five on March 6.
Li Tingting: At that time my girlfriend and I were living in a rental. The police came knocking on the door at about 10:30 pm, but I didn’t open it — initially I thought that they weren’t looking for me. I didn’t want to deal with the hassle, and had the event the following day to get ready for. But they knocked on the door continuously for about 30 minutes, and from their conversation I knew they were after me. They said they’d been monitoring my phone calls, and that I’d just called so-and-so. Then they called in a locksmith company to pry open the lock, so I opened the door for them. They looked flustered and furious and made a show of trying to frighten me. They took out a blank warrant of detention as well as a blank notice of criminal detention, slapped them onto the table, and began searching the apartment. They confiscated all of our electronics, including computers and cell phones, of which I had more than one. Then, they took us away. Downstairs, they were going to put Suan Xiaola (酸小辣, Li Tingting’s partner) and myself in different vehicles, and I told her: just say you were only staying with me for a couple of days and had planned to leave tomorrow. The police then forbade us from talking. Suan never acknowledged our relationship — if she did the police would exploit our intimate relationship to get information from her. At the local police station, the police went through our private conversations, listening to them one by one. It was infuriating. Later an opportunity presented itself: an officer asked me how to unlock my phone. I said: “I can do it for you,” and then went in and deleted my entire WeChat history. At that point I didn’t think that they’d detain us, because we hadn’t even carried out our activities — there was nothing we’d done for them to lock us up.
On that first night we arrived at the police station at 12am. The following evening we were led into a basement carpark and taken away in a 9-seater van. At that point they’d already let my girlfriend go. The whole time they were afraid I’d escape, and held me by the arm the entire trip. Wei Tingting (韦婷婷) was in front of me. I was in the middle. Wang Man (王曼) was in the back.
YC: Had the other two been brought from elsewhere to the same police station?
Li Tingting: Right. We drove for a long time. I don’t know where we ended up. Wei Tingting was in front of me, and it was easier to speak with her. I said: “It looks like we’re going to a detention center. Let’s keep our mouths shut for 37 days, and then we’ll be let go.” My thinking at that point was really naive. When we got to the detention center we were handcuffed and made to stand and wait. I was chatting with Wei Tingting. She remarked: “This is on my to-do list.”
YC: Ah — going to jail being on one’s to-do list. That would have to be a “Chinese characteristic.”
Li Tingting: Wei Tingting asked me: What is there to do in jail? I said, you can have a one night stand. She said: can you really? In the end when she left jail she really did find a girlfriend.
YC: Based on the interrogation, what did the police primarily want to find out?
Li Tingting: Their early questions were all about this anti-sexual harassment activity that we had planned, and they asked about it thoroughly, again and again. Then they asked about foreign forces, whether we were being used by foreign forces. They were extremely nervous about these “foreign forces.” “Who are paying for your activities?” they asked. But I didn’t know, and I really had no idea.
YC: Do these kind of activities need much funding at all?
Li Tingting: They do — for instance to cover the cost of printing materials. Some activities are paid for by volunteers themselves. The police asked about this over and over again. Then they asked about our other public protests: Occupying Man’s Room, the Wounded Bride protest, and the head shaving protest, as well as how we exposed our breasts to oppose domestic violence. When they printed out photos of our bare chests, they even censored out our nipples with black crosses. I thought it was hilarious.
YC: Where was that topless protest?
Li Tingting: The photos were posted to social media, but they were professional shots taken in a studio. They asked again and again: “Why are you doing these activities?” I said that everything we did was for gender equality in China, it’s not for anything else. Another question they asked was: Why are you working at an NGO? I said: “I have to work, I need to survive.”
YC: What kind of question is this? Is working at an NGO illegal or scandalous in China?
Li Tingting: There was a period in which every day they asked us about our organization. They also raided our office.
YC: At that time you were at Yirenping. What specific work did you do there?
Li Tingting: I did gender equality advocacy. Later I did LGBT work. They were asking about the details of those projects — they wanted every possible detail of them. They asked so many questions, but I was not in charge, nor in control of a lot of resources, nor did I receive any money from “foreign forces.” Besides, even if we did receive money from abroad, did the law prohibit it? Now China has passed the NGO law, but there wasn’t the law at that time.
They’re very good at scaring us. They’ll suddenly burst into the room and yell: “Li Tingting, you haven’t been honest with us, you’re lying again!” Then they’ll intimidate me, saying: “We’ve gathered such-and-such new evidence.” I thought it was quite amusing. Just like a cops and robbers movie, like they were deliberately acting out the drama, trying to scare you.
YC: Were you scared?
Li Tingting: I was at first. But as they just kept doing this, I got used to it and wasn’t afraid anymore. I feel that, while you are in their clutches like that, it’s like playing a game of chess with them. When you’re locked inside, you can’t think about when they will release you. I always expected the worst, so I’d be psychologically prepared.
YC: Did you ever think that your work would land you in jail?
Li Tingting: I was more prepared for it than others. Before we were arrested, lawyer Chang Boyang (常伯阳) was taken in, and the offices of Yirenping (亿人平) in Zhengzhou were raided. At that point I knew that there was risk in doing what we did. Actually, even earlier, when Xu Zhiyong (许志永) was arrested, I’d considered this possibility.
YC: Do you know Xu Zhiyong?
Li Tingting: I don’t know him. But the fact that he can be charged with disturbing public order and sentenced for four years, just for helping the children of parents with non-Beijing household registration (户口) attend school in Beijing, means that the authorities could use the same charges against us.
When lawyer Chang Boyang was released, he told us a lot. It was a very good preparation for me. He said, firstly, don’t collaborate with the police; secondly, don’t go along with the kind of predatory behavior that inmates often resort to to survive; and thirdly, if someone bullies you, ring the alarm. These points were extremely useful for life behind bars.
YC: How have these 37 days in prison changed and impacted you, a young NGO worker and rights advocate?
Li Tingting: For a long time after being released I had a very hard time focusing. After a period of mental training, I improved to some degree. Another thing is that I often had nightmares of being arrested. Others in the Feminist Five were the same. Also, we’re now all on the Chinese media blacklist, so no one dares to speak about or report on us.
Another direct impact is that our NGO was shut down, so I had no stable work and source of income. We became a “model case” in the NGO crackdown, and the surveillance against us was increased as a result. In the past we were just “troublemakers,” but now we’ve become political offenders in their eyes. Even though the platform of our movement is gender equality, once the government arrests you, life becomes harder. The government is still resorting to all sorts of methods to prevent the issue from reaching a wider audience.
YC: I recently saw the film Hooligan Sparrow (流氓燕). An elementary school principal in Hainan province took 11-year-old students from his own school to a hotel room, and it was suggested that these young girls were offered up as gifts for the “use” of local officials. It’s such a revolting act that you’d think the All China Women’s Federation (妇联) would immediately come out and condemn it. But the Women’s Federation didn’t make a sound. But when rights lawyers and activists went to the scene to protest (lawyer Wang Yu and lawyer Tang Jitian, as well as several other female activists, went to Hainan with “hooligan sparrow”), they were stalked, violently confronted, and later harshly retaliated against. This incident demonstrates how important citizen power is in China. If civil society doesn’t come out and organize protests, this society has no effective channel for seeking justice or resolving problems.
We also know that in February of this year Beijing Zhongze Women’s Legal Counseling Service Center (众泽妇女法律咨询服务中心) was closed. As far as you know, what’s the current state of affairs in terms of civil advocacy on behalf of the rights of women and children in China?
Li Tingting: Right now the “path struggle” (路线之争) is more obvious than ever. When us young people began doing street activism, a lot of the older generation of feminists were supportive — including when we went to universities to give speeches, a lot of the teachers in the state system were very welcoming. Now the number of teachers that invite us to speak has dropped considerably. In 2012 and 2013 many universities invited us to come and give speeches. When I went to the Shandong University of Finance and Economics, I was received by the dean of the law school. At that time, even though we were considered sensitive, we weren’t so sensitive that state-affiliated teachers didn’t dare cooperate with us.
YC: What exact is this “path struggle” that you just referred to?
Li Tingting: It’s that there are women’s rights activists in China who think we’ve made this issue politically sensitive and have negatively impacted their own work. They keep a distance from us now. We used to work with the Women’s Federation, but not anymore.
YC: The detention and release of the Feminist Five was quite a shock to me in different ways. I had never heard of any of you, nor had our site written about women’s rights before then, because I had never really considered it part of our focus. When you were detained right before International Women’s Day, I was slow to react, thinking you’d be released after a few days at most. I was shocked because, firstly, I never thought the kinds of activities you engaged in would land you in jail, and it was an alarm bell for how bad things were deteriorating for activists — activists of any kind. Secondly, the global response was something rather amazing, unprecedented in speed and scale. The fact that feminist organizations and LGBT networks like All Out came out, in the tens of thousands signing petitions, also created a classic case study for effective activism, because these are not the “usual suspects” who speak out for human rights in China. And as it happened, Xi Jinping and his wife were to preside over the UN Women’s Summit. What a joke, but also, what an opportunity!
So ever since the release of the Feminist Five, I have been talking to the usual suspects about identifying the unusual suspects in each case, and about exploring potential opportunities.
Now, let’s talk about the state of LBGT rights in China.
Li Tingting: Most of mainland China’s LGBTs are still living in the closet. They might come out of the closet in their circle of friends; they might have their own communities, or bars, but they do not come out to their parents and employers, because the cost would be very high.
YC: The costs include?
Li Tingting: If you’re homosexual, you will be fired. If you tell your parents, they will beat you, curse you. There’ll be family discord. Some have been sent to mental hospitals, others have been stalked or detained. There are a lot of such cases. I knew a case where parents twice sent their daughter to a mental hospital and forced her to take medication until she promised her parents that she’d never engage in homosexual relationships again. Such private violence against LGBT is prevalent in China.
Take myself for example. My aunt, who is my mother’s eldest sister, cursed me in the most vicious language when she learned that I’m a lesbian. When I had my wedding ceremony with Suan Xiaola, she said I was a pervert and my parents would die as a result of me marrying my partner. It was so hurtful. I’ve never been close to her — what makes her think she has the right to judge my life? Well, just because she’s my mother’s older sister, she feels she has the authority to do so.
YC: What about your mom?
Li Tingting: My mom was embarrassed by me. She didn’t attend my wedding, my dad wouldn’t let her. She also said to me: “Can you not have your ceremony so close to us?” In other words, don’t shame us on our doorsteps. But my girlfriend’s parents were supportive. They spoke to my mom, so my mom called my aunt, telling her that “my daughter’s life is not your business.”
YC: Are there individuals and organizations openly advocating the legalization of gay marriage?
Li Tingting: Yes, there are. Some couples advocate gay marriage, like us, by holding marriage ceremonies to make a political statement about their rights and their desire to see the legalization of same-sex marriage in China. In Changsha, a gay couple went to the government asking to register their marriage. There has been an effort to rally support for same-sex marriage from parents whose children are homosexuals. This is a very good strategy, because Chinese culture values family, and parents want to see their homosexual children living in a family setting. Also, when parents support their children, it greatly increases the visibility of the issue.
YC: I read in the news recently that, in a college in Guangzhou, a lesbian proposed to her partner on the day of their graduation. Yesterday I noticed that there is an All Out signature campaign that collected over 20,000 signatures in two days since its initiation. According to Wang Xiaoyu — one of the lesbian students, though that’s not her real name — Party officials at her college outed her to her parents, and threatened to withhold her diploma. The police also raided her apartment.
Li Tingting: I know this case. The university sent people who opened her apartment, and had the police search it.
YC: That’s right, to collect “evidence.” Evidence of what?
Li Tingting: They said these students were manipulated by foreign forces.
YC: You’re kidding! “Foreign forces” everywhere! In a way, this incident reflects the official attitude of the Chinese government: it’s like, we’ll hold our nose and tolerate you homosexuals, but don’t “overdo” it, or we’ll get you. So, it’s worrisome. Now on top of that, we all know that over the last three years the rights advocacy work, not only in political rights but also women’s rights, has all but been shattered as a result of severe crackdowns and the promulgation of laws, especially the foreign NGO management law. Is there room for LGBT advocacy work?
Li Tingting: Yes, there is, because it hasn’t been politicized. But as soon as an LGBT activist is arrested for his or her work, it will become political.
YC: Give us some examples.
Li Tingting: The more mainstream advocacy that I just spoke about, the homosexual friends and family associations that identify with mainstream family values — they are occasionally reported on in mainstream media outlets. And they raise funds from the public, because they want the support of average citizens. There is also the Chinese Rainbow Media Awards given to media outlets that are friendly to the LGBT subject. In other cases, advocacy groups work with companies to hold job fairs just for gays and lesbians. One such event was held by a foreign company.
There is also a network of public interest lawyers known as “the rainbow lawyers” — they help meet the legal needs of the LGBT community.
The other recourse is lawsuits. The first case was in 2013, when a lesbian named Yanzi in Chongqing sued a psychological counseling center that used electric shocks to “treat” homosexuality. The court ruled that homosexuality is not a mental illness. That was a historic ruling. Since then there have been other lawsuits, but not all of them were successful. [Here, here, and here.]
But with litigation, if you are getting support from NGOs, the government can accuse you of working with foreign forces, because most advocacy NGOs receive funding from foundations overseas.
YC: Are you saying then that the civil advocacy work right now is still being done by NGOs?
Li Tingting: Right. Work done by civil society has already decriminalized and depathologized homosexuality, but they haven’t managed to normalize it. The wider public and the government are still prejudiced against homosexuality, like it’s something dishonorable. The problem is that they simply have no interest in actually understanding this group of people. But because LGBT groups have started to spring up in recent years, the police need to monitor them, and they also need to understand them. The reason this issue is still fairly safe is in part because the authorities don’t really want to touch it. So the government’s lack of advocacy and support also protects this population, allowing them to continue their advocacy in the current climate.
YC: Have you gotten involved yourself?
Li Tingting: Of course. Getting married is a prime example. When I was in second year university in Xi’an, myself and three others founded a “Lesbian Community Training Group.”
YC: Doing what?
Li Tingting: We played board games the first time. When we grew in number, we begin some advocacy work. Mainly it was service delivery: for instance, psychological counselling, providing all kinds of other support.
YC: One thing I noticed was that, when the five of you went to prison, the lawyers who took on your cases were all human rights lawyers. I was puzzled: you’re advocating women’s rights — are there no other lawyers who are willing to represent you?
Li Tingting: They were the only ones who dared. Our’s was a political case. There were also public interest lawyers willing to take it on, but their defense strategy was completely different to that of human rights lawyers. And I definitely prefer the human rights lawyers.
YC: When I meet you, the impression I get from you is that you’re really free — your facial expressions and gestures, everything about you seems to proclaim: I’m free. And yet this totalitarian system every day presents you with another message: I’m controlling you, you’re not free. You make me think of myself when I was in my 20s. At the time I was still living in China, and every single day I felt a fundamental, intrinsic sense of freedom clashing sharply against the external oppressiveness. But at that time there was no internet, no so-called civil society, so disgust and helplessness became a state of life. But I had never thought, in 2016, the term “freedom” still remains a remote, dangerous expression. You’ve been jailed, and you’re gay — tell us about your existential state.
Li Tingting: I think that the pressure is inescapable — it affects your personal relationships, and it affects your daily life. So we’ve all had to become superhuman: we have to stand against the pressure, and also work while under it. The government’s invisible tentacles are reminding you every single moment: “I’m watching you.” I’ve always been a rebellious person, incompatible with a mainstream lifestyle. Other people have said I’m “radical.” But once you choose your way of life, you have to walk the path to the end. So, freedom has its costs. Every way of life has its costs, it’s just a matter of what costs you choose.
YC: I hate the very thought, but have you considered the possibility that you’ll be jailed again? You didn’t think you’d be jailed when you planned the anti-sexual harassment protests on buses and subways. Maybe one day you’ll do something that you don’t think is dangerous in the least, and yet you might get arrested.
Li Tingting: Right. We can’t control whether we’re arrested or not, so there’s no point thinking about things we can’t control. We can’t censor ourselves excessively.
Yaxue Cao edits this website. Follow her on Twitter @yaxuecao.
Wu Rongrong: How I Became a Women’s Rights Advocate, April 27, 2015