Economics Professor Expelled for ‘Politically Harmful’ Expressions, Including Estimate of Staggering Cost to Maintain the Communist Party Apparatus

China Change, August 21, 2018

 

Yang Shaozheng

 

 

Yang Shaozheng (杨绍政), a couple of months shy of 49, was for 11 years a professor of good standing in the College of Economics at Guizhou University. He taught game theory and advanced microeconomics, focused his research on optimization theory and mechanism design theory, and managed numerous provincial- and state-funded research projects. On August 15, however, Guizhou University made a decision to expel him for “long-running publication and spreading online of politically mistaken speech, writing a large number of politically harmful articles, and creating a deleterious influence on campus and in society.” He was also guilty of “being unrepentant” and refusing to accept “educational help.”

Prior to this, last November, Yang was suspended from teaching and banned from advising graduate students. According to a personal statement he published online, Yang repeatedly approached the administration and the university’s Party Office to demand a formal statement of reasons for the sanctions. In each case he was fobbed off or refused. His written appeal to the university president was ignored.

Around the same time, Yang’s WeChat account and his blog were shut down, leaving him cut off from all public communication channels to express his views.

Last November, Yang submitted to New Tang Dynasty Television, a station affiliated with Falun Gong, a persecuted spiritual practice, a short article titled: “Can We Really Leave the Party Out of Our Economic Research?” (《我们经济研究中政党真的可以被忽略?》) The essay said: “Party personnel as well as the staff of some non-Party mass organizations are sustained by the taxes of the citizenry plus the state’s revenue. They are across the government, the military, mass organizations, state enterprises, educational and cultural institutions, and the organs responsible for Party Affairs. Their number exceeds 20 million; the cost to maintain them, including the loss of wealth caused by maintaining them, is estimated at 2 trillion yuan annually, with every Chinese carrying a burden of roughly 15,000 yuan each.”

Yang published the more detailed analysis, with the full title: “How the Estimate of All of Mainland China’s Government, Party, Mass Organization and State Enterprise Annual Costs Coming to 2 Trillion Was Calculated,” though it has since been deleted from his Sina blog.

In the article, he wrote that in two different economic systems — with all else being equal — one of them that had to “provide for that many regime officials would become increasingly impoverished. As long as nothing changes, the society that has to sustain the more government officials will ultimately collapse.”

Yang Shaozheng pointed out that despite the problem being so important for the future of the country, in China it is a forbidden area of enquiry and a blindspot in the public realm. Interestingly, in the article Yang described how several scholars pointedly avoided the topic at an academic conference he attended on political economy. During the tea break he brought up the question of Party expenditures to other scholars. Fudan University professor Zhang Jun (张军),  gave no response; Zhejiang University professor Zhang Xukun (张旭坤) said he was worried that there may be State Security (国保) officers on site; Chongqing University professor Pu Yongjian (蒲勇健) said: “You understand what’s going on. If you’ve got the courage, go research it.”

In 2005, a researcher named Mu Zhengxin (穆正新) published an essay, which was widely disseminated, titled “The Chinese Communist Party is the Most Expensive Political Party” (《最昂贵的政党是中国共产党》). Mu calculated the expenditures on maintaining the Party apparatus, which he narrowly defined as Party organs and projects that have been set up just for the Communist Party and that are operated with funds from state revenue. The organs included in his calculations are: 1) The Party Committees, disciplinary committees, and consultative conferences at every level of government; 2) The specialized Party organs in schools and universities; 3) Organizations set up by the Communist Party, including the All-China Federation of Trade Unions, the All-China Women’s Federation, the All-China Federation of Industry and Commerce, as well as the Party’s youth organizations and numerous, countless other variants; 4) Party organs in police, military, and paramilitary systems, as well as courts and procuratorates; 5) The Party Affairs units inside state-owned enterprises; 6) The Party organs and expenditures for propaganda projects that go on inside Party mouthpiece media; 7) Overseas united front and propaganda work.

Mu Zhengxin’s calculations indicate that the Party’s annual expenditures on the above, just to sustain the Party, came to about 226 billion yuan. Ten years later, all signs indicate that such expenditures have, rather than decreasing, expanded enormously, possibly well beyond that dedicated to the educational system — and certainly far outstripping the budget dedicated to  healthcare. Inquisitive readers are invited to examine the Chinese government’s budget for themselves.

Yang Shaozheng’s figures included not merely the costs of sustaining the Party apparatus, but also the loss associated with the constant drain of these costs (including the massive corruption that takes place).

As to Communist Party expenditures, in 2012 the Peking University professor of law He Weifang (贺卫方) wrote on Weibo: “The Party’s treasury cannot be confused with that of the country. Party cadres cannot derive their income from the national treasury, and instead should be supported by the Party’s own fees. Taxpayers pay their taxes to a secular national government,  not a Holy Party.” (Professor He’s original post has likely been expunged entirely; the only online traces of it are in forwarded messages like this.) On March 27, 2016, He Weifang proposed on Weibo that national budgetary support be withdrawn from the Communist Youth League.

These demands are of course feeble without a transformation of the political system. The effect they do achieve, however, is to remind the public and the scholarly community to consider these issues. We look forward to Professor Yang Shaozheng and other Chinese or foreign political economists engage in detailed studies and calculations on this issue.

Prior to the Communist Party’s 19th Party Congress in October 2017, Yang was twice called in for ‘chats’ by the Public Security Bureau in Guizhou Province. He told Radio Free Asia in an interview: “The first was on September 19. They said that during the 19th Party Congress I had to keep my mouth shut. I couldn’t speak, couldn’t write anything online, and couldn’t say anything political during class. I said to them at the time: what you’re doing here is illegal according to our national constitution. The second time they came to me was the very evening of the opening ceremony of the 19th Party Congress, at about 9:00 p.m. They first accused me of spreading rumors. I asked them where I was supposed to have spread rumors and demanded that they present the facts. They had no facts to present. In the end they told me explicitly that I had to shut up, and then asked whether I’d do so or not. I told them clearly that I wouldn’t be quiet. They froze my Weibo account. I told my students about what happened.”

Yang Shaozheng’s writings on websites inside China have been blocked or purged, and now only a few of his articles are available on some sites outside the country. In 2012 when Yang’s personal page “Statecraft for the People” (经世济民) on KDNET, a popular Chinese-language website, was deleted without prior notice, he wrote to the website administrator: “Today it was my website that was unconstitutionally disappeared; tomorrow I myself may be, unconstitutionally and without reason, also disappeared; and you, among many others, may also have their websites or books disappeared, or be disappeared yourselves.”

An overseas human rights activist told China Change that, over the weekend, Yang Shaozheng and his family were attempting to travel to Hong Kong when they were intercepted at the border. China Change has been unable to contact Yang so far.

Over the last few years, numerous university professors have been expelled, pulled from classes, sacked, or had their Party memberships rescinded, among other punishments, for their transgressions of thought and speech. A sampling of such cases over the last two years includes:

  • Deng Xiangchao (邓相超), the vice dean of the School of Art at Shandong Jianzhu University, who was forced to retire in January 2017 after he forwarded a number of posts making fun of Mao Zedong on Mao’s birthday;
  • Zhai Jiehong (翟桔红), associate professor in the law school at the Zhongnan University of Economics and Law in Wuhan, who in May 2018 had his Party membership cancelled and was suspended from teaching after criticizing the constitutional amendment (to remove the tenure limit on the head of state in China);
  • You Shengdong (尤盛东), a professor of international trade at Xiamen University, who in June 2017 was sacked after being informed on by students for making statements in class that were “opposed to the socialist value outlook”;
  • Li Mohai (李默海), an associate professor and director of the political department in the political-law school of Shandong Institute of Business and Technology, who was sacked in July 2017 for “publishing incorrect speech online”;
  • Shi Jiepeng (史杰鹏), an associate professor of classical Chinese at Beijing Normal University who in August 2017 was expelled for “publishing incorrect views online over a long period of time,” “crossing the red line of ideology management, violating political discipline, and causing severe damage to the reputation of the university”;
  • Xu Chuanqing (许传青), an associate professor at Beijing University of Civil Engineering and Architecture who in September 2017 was subject to administrative punishment after being informed on by students in his Probability Theory class for “making inappropriate comparisons between Japanese and Chinese people and giving free reign to his personal dissatisfaction.”

Liu Shuqing (刘书庆) and Zhang Xuezhong (张雪忠), two university professor who are also human rights lawyers, were also deprived of their teaching qualifications. Liu Shuqing was disbarred from practicing law, and while Zhang Xuezhong has managed to keep his license, he’s been unable to practice due to the university’s concerted interference. Recently Zhang, a law professor, received a harsh warning from the police for publishing a proposal for drafting a new constitution by citizens that aimed to help create a modern political system in China.

In July, the Tsinghua University law professor Xu Zhangrun (许章润), in Japan as a visiting scholar, published a lengthy essay titled “Imminent Fears, Immediate Hopes” which carried out a thoroughgoing critique of — and expressing his deep concern about — Chinese political and social life. In writing the essay, he seemed to have made preparations for whatever would come to him, again showing that in China today, the freedom of expression of intellectuals is deeply imperiled.

In early August, Sun Wenguang (孙文广), a retired professor from Shandong University was set upon and dragged away by half a dozen police officers, who barged into his home while he was in the middle of an interview with Voice of America. The recording cut off live as he was hauled off. He was illegally detained for several days before being allowed to return home, and since then hasn’t been able to speak with journalists. A VOA journalist and news assistant who visited him previously were also temporarily detained.

In September 2017, Professor Yang Shaozheng, no place to publish, no blog to write, and unable to have a social media account inside China, came to Twitter. Few knew who he was. He posted screenshots of his writings and published them on his feed as though speaking to himself. His inaugural tweet reads, “The more I think, the more distressed I become. It’s hard to pursue the truth; it’s hard to speak the truth; and it’s hard to be a truthful person. Being able to freely express ourselves, without terror, is our dream.”

 

 


Related:

Xu Zhangrun’s China: ‘Licking Carbuncles and Sucking Abscesses’, China Change, August 1, 2018

War on Human Rights Lawyers Continues: Up to 16 More Lawyers in China Face Disbarment or Inability to Practice, China Change, May 14, 2018

 


 

Support Our Work

At China Change, a few dedicated staff on a shoe string budget bring you information and produce videos about human rights, rule of law, and civil society in China. We want to help you understand aspects of China’s political landscape that are the most censored and least understood. We are a 501(c)(3) organization, and your contribution is tax-deductible. For offline donation, check our “Become a Benefactor” page. Thank you.

$10.00

 

 

 

 

10 responses to “Economics Professor Expelled for ‘Politically Harmful’ Expressions, Including Estimate of Staggering Cost to Maintain the Communist Party Apparatus”

  1. John de Jesus says:

    Some how ,some time , you have to pay. I believe he knew and have the experience of June 4th Massacre. This is time to pay the price for his 29 years work with CCP asshole.

  2. […] Economics Professor Expelled for ‘Politically Harmful’ Expressions, Including Estimate of Stagge…, China Change, August 21, 2018. […]

  3. […] Chongqing fue despojado de sus credenciales de enseñanza. Otros de los sancionados fueron: Yang Shaozheng (楊紹政), profesor de la Universidad de Guizhou; Shi Jiepeng (史杰鵬), profesor asociado […]

  4. […] normale de Chongqing. Parmi les autres qui ont été sanctionnés, il y a : Yang Shaozheng (楊紹政), professeur à l’Université de Guizhou, Shi Jiepeng (史杰鵬), […]

  5. […] der Chongqing Normal University sämtliche Lehrbefugnisse entzogen. Weitere Betroffene waren: Yang Shaozheng (楊紹政), ein Professor an der Universität von Guizhou, Shi Jiepeng (史杰鵬), ein […]

  6. […] Chongqing Normal University was stripped of his teaching credentials. Among other punished were: Yang Shaozheng (楊紹政), a professor at Guizhou University, Shi Jiepeng (史杰鵬), an associate professor at Beijing […]

  7. […] 他にも大勢の大学教授が意見を述べたことで処分を受けている。3月25日、重慶師範大学の唐雲(タン・ユン)准教授が教員免許を剥奪された。その他にも貴州大学の楊紹政(ヤン・シャオゼン&#65…、北京師範大学の史傑鵬(シ・ジェペン)准教授、厦門大学の尤盛東(ユウ・シェンドン)教授、北京建築大学の許傳青(シュウ・チュアンチン)教授に懲戒処分が科された。大勢の教授が処分されたことは決して偶然ではなく、言論の自由を抑制するための政府の取り組みの一環として行われたものである。 […]

  8. […] è stato privato della sua licenza di insegnamento. Con lui sono stati puniti anche: Yang Shaozheng (楊紹政), docente alla Guizhou University, Shi Jepeng (史杰鵬), professore associato alla […]

  9. […] 구이저우대학(貴州大學)의 양사오정(楊紹政) 교수, […]

  10. […] Chongqing Normal University was stripped of his teaching credentials. Among other punished were: Yang Shaozheng (楊紹政), a professor at Guizhou University, Shi Jiepeng (史杰鵬), an associate professor at Beijing […]

Leave a Reply to 학문의 자유 억압하는 '안정성 유지' 정책Cancel reply

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.